попытаемся увидеть мсье Робера и выяснить, какое он имеет отношение к
московской красавице Натали. У меня даже есть кое-какие наметки этого плана,
но не будем торопить события, я человек везучий... Включи, пожалуйста,
музыку и расскажи что-нибудь веселенькое из жизни студентов Сорбонны, --
попросил он Беатрис с улыбкой...
Карлен отметил, что подъехали они вовремя: мсье Робер не простой портной в
доме высокой моды, и ему необязательно являться на работу минута в минуту.
фургончики, гадая, приезжала сегодня Колетт к этому дому или нет, -- телефон
симпатичной молочницы он на всякий случай занес в память электронной
записной книжки. Еще минут через двадцать, когда Карлен машинально глянул на
свои "Франк Мюллер", поток машин со двора респектабельного дома иссяк совсем
и наступило затишье -- точно как и вчера, когда при нем в эти ворота не
въехала и не выехала ни одна машина. Можно было гадать по-всякому: или мсье
Робер уже выехал на работу в другой, незнакомой им машине, или сегодня уже
никуда не поедет.
оторвав взгляд от кованых ворот, задумался, как же быть дальше. Никакого
четкого плана у него не было, блефовал по привычке, одно он знал наверняка
-- в случае неудачи надо ехать в дом высокой моды Кристиана Лакруа, где
служит Робер, будь он неладен.
надеялась, что вот-вот из тех или других ворот выскочит долгожданная
"мазерати" и они помчатся вслед за ней -- ей нравилось быть в роли добытчицы
чужих тайн. Она так страстно жаждала увидеть машину первой, что, когда
Карлен о чем-то надолго задумался, даже обрадовалась и не стала его
отвлекать, хотя, судя по всему, первый вариант их "охоты" проваливался
окончательно. Однако Беатрис упорно не отрывала взгляд от дома -- до конца
условленного времени оставалось еще семь минут... И вдруг в глубине сада
мелькнуло длинное хищное тело "мазерати", и Беатрис от неожиданности
невольно протерла глаза: не померещилось ли, ведь ей так хотелось, чтобы эта
машина появилась. Но тут она увидела, как медленно и бесшумно поплыли
створки ворот, чтобы пропустить машину. От волнения у нее перехватило
дыхание, и она не смогла ничего сказать, хотя пыталась что-то произнести
шепотом, и лишь сильно ткнула кулачком ушедшего в свои мысли Карлена. Тот
мгновенно очнулся и радостно подтвердил:
оторваться. Я полагаю, мадам Натали везет мужа на работу, если, конечно,
рядом с нею мсье Робер... -- В машине хорошо просматривались два силуэта:
мужчины и женщины.
простая и ясная. Как только автомобиль остановится у дома моды и мадам
Натали с попутчиком выйдут из машины, ты ступай следом. Постарайся
запомнить, какой плащ или пальто будет на мадам. Это на тот случай, если они
в холле не задержатся, а вместе поднимутся лифтом прямо к мсье Роберу. Но
может статься, что они с кем-нибудь заговорят в приемной -- французы любят
посудачить, потрепать языком. Может, кто-то скажет комплимент мадам Натали
или поздоровается с мсье Робером -- этого для нас будет достаточно, чтобы
понять, кто есть кто. Мне непременно надо знать, похожа ли дама в журнале на
мадам Натали и как выглядит мсье Робер -- фотографии его у меня нет.
захватывало ее. -- А если...
они там задержатся хотя бы две-три минуты, как я рассчитываю, я успею понять
что к чему. Но это лучший для нас вариант, самый удачный. Если же они не
задержатся в холле и молча прошмыгнут к себе на этаж, ты обратись к
приемщице заказов. Скажешь: вот только что прошла красивая женщина с
мужчиной, у нее такое дивное осеннее пальто, я бы хотела заказать себе
такое. Если будут уточнять, какая, мол, женщина, скажешь: они только что
вышли из стоящей под окном роскошной "мазерати", вероятно, работают здесь...
безумные деньги... -- Глаза Беатрис изумленно округлились, на что Карлен от
души расхохотался: женщина она и есть женщина.
пальто станет памятным подарком о твоем сегодняшнем приключении. Я буду
поблизости и подойду в нужный момент, не переживай...
моделей Кристиана Лакруа. Выходило, что прелестная молочница Колетт дала
верную наколку и муж Натали все-таки имел отношение к моде, это-то и сбивало
с толку Татляна; по его предположениям, у супербанкнотов должен был быть
только русский след.
вплотную за припарковавшейся золотистой "мазерати", из которой вышли оба
пассажира, что несказанно обрадовало Карлена, ведь Натали могла высадить
мсье Робера и поехать дальше по своим делам, и тогда хоть разорвись -- за
кем следовать в первую очередь?.. Операция могла бы затянуться еще на
день-два, и снова пришлось бы просить о помощи Беатрис, а это не входило в
планы Карлена.
вдогонку:
воротником-шарфом из мягкого струящегося кашемира фиолетово-василькового
цвета, в туфлях на высоких каблуках смотрелась чуть выше своего партнера,
которого Карлену не удалось разглядеть -- он все время держался спиной, --
но было ясно, как божий день, что он молод и ничуть не похож на московского
жениха-чистодела. Как только исчезли в нарядном парадном Натали с мсье
Робером и Беатрис поспешила за ними следом, вышел из машины и
Карлен-Норман...
благоухающем духами холле, перед его глазами предстала сцена, которую он
провидчески предсказал Беатрис всего несколько минут назад. По всей
видимости, мадам Натали не часто бывала на работе у мужа, и сейчас коллеги,
сотрудники дома, встретившие мсье Робера, вслух выражали восторг его
красавицей женой, ее нарядом, такой замечательной парой... Находившаяся
неподалеку от них Беатрис вроде бы внимательно рассматривала модели,
выставленные на продажу, а встретившись с Карленом взглядом, со счастливым
лицом стала делать ему какие-то гримасы, означавшие одно -- что она все
прознала. Впрочем, тут особых секретов и не было, это понял и Карлен,
услышав две-три фразы, обращенные к счастливой паре. Да, мадам Натали была
той самой покупательницей "мазерати", что изображена в московском журнале, а
ее муж Робер оказался чистой воды французом и ничуть не смахивал на
московского чистодела. Компания вокруг сияющих молодоженов, к которой одни
подходили, другие отходили, еще минут пять восхищалась избранницей своего
патрона, и Карлен, узнавший даже больше, чем ему требовалось, незаметно дал
знак Беатрис, чтобы она подошла к нему.
устланной роскошным ковром цвета опавших осенних листьев, разместился
небольшой бар со стойкой на четыре места и прямо под лестницей -- три
крошечных столика для посетителей. Очень уютное, хорошо продуманное и
выполненное по дизайну самого Кристиана Лакруа место, куда Карлен и
пригласил Беатрис. Заняв столик, удобный для обозрения холла, Татлян спросил
у Беатрис:
моды?
вручную, значит, минут сорок, не меньше. Ты решил заказать мне платье вместо
пальто? -- лукаво поддела его подружка.
огорчайся, -- поспешил он успокоить девушку, заметив, как потухли ее глаза,
-- ты заслужила подарок, и я его сделаю обязательно. А примерка у мадам
Натали, она поэтому заехала на работу к мужу, это я сам слышал. Нам лучше
подождать русскую красавицу в тепле и уюте. Не возражаешь? Какой кофе тебе
заказать? Может, рюмочку шартреза, бенедиктина? На улице так холодно...
Сам он решил выпить коньяку, грех на родине божественного напитка отдавать
предпочтение виски или водке, к тому же коньяк не требует особой закуски.
попурри из танцевальных шлягеров двадцатых годов в исполнении оркестра Глена
Миллера.
за стойкой.
периода, когда царствовали большие биг-бенды, как Миллер например, --
подтвердил меломан догадку Татляна.
стойкой, предложил бармену выпить по рюмочке редкого французского коньяка.
Вероятно, это было просто совпадение, но он указал на ту же самую
коллекционную бутыль безумно дорогого напитка и попросил чуть прибавить
громкость в динамиках испанской "Риохи" с хай-эндовским звучанием.
холле появилась Натали в сопровождении мсье Робера -- судя по одежде, он
вышел проводить ее только до машины. Так оно и оказалось, и, пока они