дорогой, но тот, как и следовало ожидать, проявил твердость.
Теперь, когда Аделаис добилась своего, она могла позволить себе
краткую вспышку непритворного участия.
прикажу Люку принести вам поесть перед уходом и приготовить в
дорогу суму с провизией. Да охранит вас Господь, братья. Помни,
Хэлвин, я не таю на тебя зла, и в будущем желаю тебе только
добра.
находясь под впечатлением только что прозвучавших слов. Он
добился своего, но прощание с Аделаис заново всколыхнуло его
душу.
-- Ведь и ты провел ночь без сна, а я заставляю тебя
отправляться в путь, не отдохнув и не выспавшись. Но мне
кажется, так лучше для всех. Ей тяжело выносить мое
присутствие, а о себе я уж и не говорю.
-- Но незачем стараться пройти сегодня как можно больше.
Главное -- поскорее уйти отсюда.
за ворота манора Одемара де Клари и повернули к западу: им
предстояло пройти через весь Элфорд. Серые тяжелые облака низко
нависали над землей, дул холодный порывистый ветер. Все было
кончено. Начиная с этого момента каждый шаг приближал их к
дому, к размеренной и тихой монастырской жизни с ее
благословенным устоявшимся укладом -- работа, богослужения в
церкви, молитвы.
воротах стояли два грума, наблюдая за тем, как они уходят.
Плотные, крепко сбитые, похожие друг на друга как близнецы, с
одинаковыми непроницаемыми серыми глазами, они смотрели вслед
незваным гостям, нарушившим покой их хозяйки. "Хотят убедиться,
-- подумал Кадфаэль, -- что мы действительно ушли и унесли с
собой все наши беды".
теперь лишь одного: отойти от манора на милю-другую и отыскать
прибежище на ночь, потому что, хоть Хэлвин и был настроен очень
решительно, сразу стало ясно -- силы у него на исходе. Каждый
шаг давался ему с трудом, провалившиеся глаза лихорадочно
горели, однако сдаваться он не собирался. Вряд ли Хэлвин был
сейчас в состоянии радоваться тому, что исполнилось его
сокровенное желание и он испросил наконец прощения у своей
безвременно ушедшей из жизни возлюбленной. Вряд ли он вообще
сейчас думал о Бертраде.
сам с собой, Богом и небесами. И нелегко было догадаться,
испытывает ли он облегчение или грусть, думая о том, что навеки
распрощался с леди Аделаис.
мили. В неустойчивую мартовскую погоду такие возвраты к зиме
случаются нередко. Сразу стало темно и холодно, метель слепила
глаза. Буйная круговерть снежинок на этой пустынной, безлесной,
открытой всем ветрам дороге сбивала с толку, иногда было даже
непонятно, правильно ли они идут.
занесенный снегом неровный край обочины и едва не падал. Он
замерз, но руки у него были заняты и он не мог запахнуть рясу
поплотнее. Кадфаэль остановился и, повернувшись спиной к
пронизывающему ветру, попытался прикрыть собою Хэлвина. Он
старался вспомнить, не попадалось ли им поблизости, когда они
шли в Элфорд, хоть какое-то укрытие. Сейчас сгодился бы любой
самый убогий сарай, только бы переждать этот, по-видимому,
кратковременный буран. Где-то поблизости на север вроде бы есть
узкий проселок, ведший к неизвестно чьему манору и окружавшему
его скоплению домишек.
и выбирая дорогу следующему за ним по пятам Хэлвину, Кадфаэль
вскоре дошел до небольшой группы деревьев и кустов, за
которыми, как он и помнил, находился развилок. Более того,
вдали виднелся мерцающий свет факела -- маяк для заблудившихся
в непогоду странников. Без сомнения, столь заботливый и добрый
человек не откажет им в гостеприимстве в эту страшную метельную
ночь.
времени, чем рассчитывал Кадфаэль. Дорога оказалась неровной,
идти приходилось очень медленно, Хэлвин чуть ни шаг спотыкался.
То слева, то справа из мутного полумрака вырастало одинокое
дерево и так же внезапно таяло в неистовом снежном вихре.
Однако теперь хлопья сделались крупными и липкими. Скорее
всего, этот запоздалый снег не долежит и до полудня завтрашнего
дня. Усилившийся ветер разорвал сплошную пелену быстро
несущихся низких облаков и кое-где между ними на миг
проглядывали звезды.
них надвинулся высокий бревенчатый частокол, уходящий влево, а
справа их взгляду предстали широко распахнутые ворота. Еще
несколько шагов -- и свет появился вновь. В дальнем конце
широкого двора они увидели укрепленный на доме факел, который
освещал ступеньки, ведущие в господский дом. Сбоку из мрака
смутно проступали хозяйственные строения. Перед тем как войти,
Кадфаэль покричал, и из конюшни сразу же выглянул человек,
который при виде монахов позвал еще кого-то, а сам побежал им
навстречу. Кадфаэль обхватил своего измученного товарища за
плечи, помогая ему войти в ворота, с другой стороны Хэлвина
тоже поддержала дружеская рука. Добродушный голос произнес:
держитесь, осталось совсем немного, считайте, что ваши мучения
уже в прошлом. Мы всегда рады приютить лиц духовного сана.
голову и плечи мешковиной из подвального помещения выскочил
молодой парень, из дома вышел бородатый пожилой человек и
заспешил вниз по ступенькам навстречу монахам. Хэлвина
буквально внесли на руках в просторный холл, куда уже входил
оповещенный о нежданных гостях хозяин дома.
пшеничной бородкой и густой копной волос того же цвета.
Разглядывая открытое обветренное лицо с удивительно синими
саксонскими глазами, в которых читалось искреннее участие,
Кадфаэль решил, что их хозяину, должно быть, лет сорок или чуть
меньше.
найти нас! Несите его сюда, поближе к огню. -- Владелец манора
в одно мгновение разглядел их запорошенные снегом одежды
бенедиктинцев, искалеченный ноги одного монаха и его
обескровленное от усталости лицо. -- Эдгита, приготовь нашим
гостям постели и скажи Эдвину, чтобы подогрел вина.
забегали, повинуясь неторопливым четким распоряжениям, и уже
через несколько секунд Хэлвин сидел на скамье у жарко пылающего
очага.
дальний путь, учитывая его состояние, -- проговорил владелец
манора, обращаясь к Кадфаэлю. -- откуда вы пришли? Ведь здесь у
нас нигде нет обитателей вашего ордена, если не считать недавно
основанного женского монастыря в Фарвелле.
к скамейке рядом с понемногу приходящим в себя Хэлвином, так,
чтобы тот легко мог их достать.
больше не нашлось для поручений в другом графстве?
Кадфаэль. -- Никто не смог бы его заменить. А теперь, когда он
выполнил, что хотел, мы возвращаемся домой и рано или поздно
дойдем. Особенно, когда на помощь приходят добрые люди. Скажи
мне, пожалуйста, как называется это место? Я здесь впервые.
нетрудно догадаться, называется Вайверс. Имя твоего товарища,
если я правильно запомнил, Хэлвин, ну а тебя как прикажешь
величать?
детства говорю на обоих языках. Принял обет в Шрусбери лет
двадцать тому назад. Аббат поручил мне составить Хэлвину
компанию и проследить, чтобы он благополучно добрался, куда ему
надо, и вернулся обратно невредимым.
глядя на ноги Хэлвина. -- Но если он достиг цели и вы уже идете