мне кажется, что здесь, в нашем квартале, только один человек расстроен
этой историей.
его уже нет, и сделать ему ничего нельзя.
ней могут вспомнить и призвать к ответу.
мистер... сами знаете, кто, не догадывался о приключениях мисс... сами
знаете кого?
только догадывался, а просто знал. Моя приятельница, хозяйка отеля
"Селект", мне говорила, что эта самая мисс даже специально держала комнату
в том самом доме, где находится косметический салон. Хитро придумано,
правда? Будто идет к косметичке, а сама...
просто закрывал на все глаза.
никогда не принимала в этой комнате Джона Райта.
причем достоверно. От той же приятельницы. Потому что мисс встречалась с
Райтом именно в отеле "Селект" и приходила туда через черный ход... Хитро
придумано, правда? Уж про это-то никто не знал, даже я, и приятельница
посвятила меня в эту тайну только недавно, после того как Райт исчез.
других ее связях, какая разница, узнал бы он про Райта или нет.
закрывать глаза на случайные встречи со случайными людьми, но никогда не
стал бы терпеть такое от собственного подчиненного! Вы же знаете, что он -
человек дисциплины.
поведения и внутренного распорядка, причем не столько по пункту "Не убивай
коллегу своего", сколько по пункту "Не пожелай приятельницу шефа своего".
Я даже допускаю, что наш разговор с Линдой, записанный на пленку, послужил
решающим поводом для расправы. В противном случае экзекуция совершилась бы
раньше: Дрейк не из тех, кто любит откладывать на завтра.
завожу беседу с Дорис на эту тему, то делаю это потому, что мисс Нельсон в
последние дни, то есть после исчезновения Райта, вдруг изменила отношение
ко мне.
дружески улыбаться, тем самым наводя меня на размышления. И я размышляю. А
чем больше размышляю, тем яснее понимаю, что я вовсе не хочу отправляться
вслед за Райтом в горные селения и райские кущи.
хочу сказать интимные связи - с секретарем и помощником Дрейка, будь то
Райт или хитрый Питер; может быть, она даже считает такие связи неписаными
обязанностями указанного помощника... А может, ее интерес к моей скромной
особе вызван совсем другими причинами, как знать! Но я твердо уверен в
одном: ее внимание ко мне весьма обременительно, особенно если она
проявляет его в кабинете Дрейка. А такое случалось уже дважды. И,
наверное, будет еще.
породистой домашней кошки, от которой она отличается только тем, что кошки
не курят сигарет и не демонстрируют бедер. Она сидит и молча курит, но
стоит шефу отвернуться к сейфу, заняться бутылкой "Баллантайна" или
сигарой, она тут же устремляет на меня пристальный красноречивый взгляд,
полный недвусмысленных намеков. Иногда она сопровождает этот взгляд
откровенной полуулыбкой. Хотя он и без улыбки вызывает во мне трепет -
весьма неприятный трепет: вдруг Дрейк повернется и увидит ее заигрывания.
встреча с ней под аркадами Берлингтон-отеля. Эти аркады - торговый пассаж,
соединяющий Риджент-стрит и Бонд-стрит. В этот утренний час там довольно
безлюдно, я хожу и бесцельно разглядываю витрины, поскольку работой я не
перегружен, а шефу нездоровится и вряд ли он вызовет к себе.
плеча. Оглядываюсь. Узкая рука в светлой шелковой перчатке ложится мне на
плечо, и тихий бархатный голос мурлычет мне на ухо:
только что сошла с витрины модного магазина.
на меня уже знакомый красноречивый взгляд.
Сохо, то крутимся возле Пикадилли. Но Бренда думает иначе.
сегодня свести нас здесь, под аркадами.
знать, может, ей делать нечего?
Нельсон. - Но вы сами понимаете, что там, в кабинете Дрейка...
предлагаю я.
состаримся. А сейчас займемся настоящим. У меня здесь есть небольшая
комнатка, это совсем недалеко...
про себя. Но если я окажусь в этой комнатке, у меня вряд ли будет такая
возможность.
отдельная комнатка. И сами вы тоже прекрасны, не буду скрывать. Но дело в
том, что мне не хочется расставаться с жизнью, и вообще Дрейк...
вещи сквозь пальцы, особенно если все приличия соблюдены. Уж таковы мы,
англичане: готовы что угодно позволить себе и другим, лишь бы соблюдались
нужные приличия.
я.
Дрейк болен.
меня следующим аргументом:
Поговорить очень-очень серьезно.
квартиру. Мне удается осмотреть только прихожую и маленький холл, в
котором встречает меня запах сигаретного дыма и духов. Но не сирени.
секретный будуар, изолированный от внешнего мира плотными занавесями не
первой свежести. Но пыль кто-то, наверно, здесь вытирает, можно сесть в
кресло, не боясь испачкать костюм. Что я и делаю.
не было времени даже снять перчатки, а об уборке и говорить нечего. Она
деловито интересуется:
котором красуется неизбежная бутылка виски и соответствующие
принадлежности: она щедро наполняет стаканы до середины и бросает в них
лед.
нечто утвердительное, отпивая глоток для бодрости духа. Раз этот будуар
так сильно засекречен, что даже Дорис знает о его существовании, то о моем
визите наверняка узнает Дрейк, и что толку, что этот визит продиктован
самыми благими намерениями.
стакан на столик. - Ужасно, что нельзя открыть окно: соседи обязательно
полюбопытствуют, кто пришел и зачем.
затхлым воздухом, в которых порядочные люди вынуждены удовлетворять свои
душевные томления, соблюдая приличия.
неудобно перед вами, - тихим мурлыкающим голосом говорит Бренда.
такое стриптиз.
когда раздеваешься перед многими, это все равно что ни перед кем. А когда
в присутствии одного-единственного мужчины...
чего капризно заявляет: