АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Взявшись за дело ловко, я, может быть, сумею заставить его потерять
осторожность и проболтаться.
Я залезаю в машину и возвращаюсь на улицу Жербийон. Вхожу в подъезд и
поднимаюсь на второй этаж. Первая дверь справа. Звоню. Никто не отвечает.
Жду еще немного и снова начинаю трезвонить.
Опять niente, как сказала бы благоверная Анджелино. Спускаюсь и решаю
проинтервьюировать консьержку . Я нахожу ее в комнате с одеялом на ногах.
Это маленькая сморщенная старушонка с руками, похожими на сухую виноградную
лозу, и грязными седыми волосами, свисающими вдоль лица. Ее комната пропахла
жареной картошкой.
- В чем дело?- спрашивает она.
- Нужна маленькая справочка. Месье, что живет на втором, в квартире
справа, дома?
Она отвечает мне дрожащим, как лист на ветру, голосом:
- На втором нет месье, ни справа, ни слева.
-Да?
- Слева живет мадемуазель Ландольфи, старая дева, а справа - мадам Бомар,
вдова...
Я говорю себе, что Анджелино, очевидно, снял хату на имя своей бабы, а та
выбрала очень французскую фамилию Бомар.
- Этой вдове Бомар,- говорю,- лет пятьдесят, кожа желтоватая, волосы
седеющие и усы, да? Консьержка смотрит на меня.
- Вовсе нет,- отвечает она после паузы.- Она очень старая дама, волосы
красит и...
- Ладно, спасибо...
Решение принято. Снова поднимаюсь на второй и достаю из кармана маленький
инструмент, которым вразумляю замки.
Открыв в два счета дверь, захожу в квартиру.
Все в порядке. Печка погасла. Нет ни души.
Я открываю двери одну за другой и на кухне нахожу лежащую на полу
настоящую вдову Бомар. Язык у нее вылез изо рта, а глаза из орбит - она
задушена полотенцем.
Анджелино изобретательный тип. Его оригинальный способ решения
квартирного вопроса заставит призадуматься министра строительства. Его
система проста: он засекает в тихом доме с больной консьержкой квартиру,
занимаемую одинокой женщиной, убирает ее-и квартирой можно пользоваться в
свое удовольствие.
Я должен был догадаться, что Анджелино не отдаст себя в руки полиции. Как
потешался этот толстяк, ведя со мной деловой разговор... Он просто
ухохатывался надо мной!
Я наталкиваюсь на вечный и тревожный вопрос: зачем эта мизансцена? Почему
он хотел со мной встретиться?
Тут в тумане, заполняющем мои мозги, начинает мигать огонек. Мне кажется,
Анджелино было нужно провести тест... Он хотел знать, проглотит ли Секретная
служба крючок с наживкой, и в качестве подопытного кролика выбрал меня.
Смерть Вольфа заставила его понять, что мы им заинтересовались. Он
захотел оценить масштаб несчастья и для этого устроил встречу со мной. Вот
почему он так хотел отпустить живыми меня и моего коллегу Равье.
Да, я чувствую, что ухватился за веревочку, которая может привести меня к
правде. К настоящей!
Почему гангстер дал мне понять, что действительно готовит акцию на Ке
д`Орсей? Возможно, потому, что это не так и на сегодня у него совсем другие
планы, а то, что наши силы будут сосредоточены в этом секторе, его весьма
устраивает...
Очень неглупая мысль.
А как же малышка Ринкс? Так, ее похитили где-то два часа назад, то есть
еще до того, как подручный Анджелино привел меня сюда, а значит, похищение
девушки не зависело от результата моей встречи с итальяшкой. Это точно...
Я начинаю обыскивать квартиру в надежде найти какую-нибудь зацепку, но
обнаруживаю только бутылки из-под кьянти. Очевидно, гангстеры в сие
почтенное жилище принесли только выпивку.
Тощая зацепка. Да что я говорю! Скелетическая!,
Однако я внимательно осматриваю одну бутылку. Это кьянти "Руфино" из
Фиренцы. Кроме оригинальной разноцветной этикетки есть и вторая, овальная,
поменьше размером, с белыми буквами на красном фоне: К. И. В. и адресом
мелкими буквами: Париж, ул. Лафайет, д. 104. Продолжаю осмотр и с удивлением
констатирую, что наверху есть узенькая синяя этикеточка, окружающая
горлышко. На ней номер: М. 144.868. Я и не знал, что бутылки кьянти
пронумерованы.
Я сую бутылку под мышку и сваливаю, бросив последний сочувственный взгляд
на бедную вдову Бомар. Анджелино отправил ее к мужу... Этот парень уважает
семейные узы.
Глава 13
"К. И. В." означает "Компания по импорту вин". По крайней мере, так мне
сообщает медная табличка, прибитая к двери дома сто четыре по улице Лафайет.
Рядом находится большой склад, земля вокруг которого потемнела от
разлитого вина. Парни в кожаных фартуках перекатывают бочки.
Я вдыхаю мощные винные пары, прежде чем постучать в застекленную дверь
кабинета. Сердитый голос приглашает меня войти. Захожу в комнату, похожую на
аквариум, но никого в ней не вижу. Осматриваюсь и наконец обнаружи-ваю нечто
черное, согнувшееся у ящика картотеки. Черная штука вдруг распрямляется и
оказывается особой лет шестидесяти, похожей на аиста в трауре, явно
оставшейся девственницей.
У нее на носу пенсне, как на старинных фотографиях, а на затылке пучок
размером с ананас.
- Что вам угодно?- спесиво спрашивает она.
- Справочку.
Ставлю на стол бутылку из-под кьянти:
- Это ваше?
Она сует свой острый нос в бутылку и заявляет:
- Несомненно. А что7 Вы хотите предъявить рекламацию?
Я вытаскиваю свое удостоверение и показываю ей. У нее захватывает дух.
- Что случилось?- осведомляется она.
- Представьте себе, я вбил себе в голову найти того, кто выпил эту
бутылку...
Оказывается, старуха не страдает размягчением мозга. Не говоря ни слова,
она смотрит на номер и, бормоча его, идет свериться с регистром.
Она перелистывает толстенную книжищу, высунув язык, что делает ее похожей
на хамелеона.
- Эта бутылка была отправлена во франко-итальянский магазин на бульваре
Барсес,- говорит она.
- Спасибо..
Я забираю бутылку.
- Всего хорошего, мадемуазель...
В тот момент, когда я выхожу за дверь, она не выдерживает.
- Господин комиссар...- бормочет она.
- Да?
- Произошло убийство?- спрашивает старая дева, предвкушая захватывающий
рассказ.
- Нет,-отвечаю,-изнасилование... Она содрогается.
- Какой ужас! Как это произошло?
Сказываются шестьдесят лет воздержания.
- Садист лишил старую деву невинности при помощи ножа для колки льда,-
небрежна говорю я.- Это было жутко..
И отваливаю, сдерживая сильное желание заржать, в то время как старуха
захлебывается слюной.
Хозяин магазина - толстый брюнет, разговаривающий с великолепным
пьемонтским акцентом.
Я ему показываю бутылку, удостоверение и свои глаза. Все это убеждает его
энергично сотрудничать с полицией. - Ету бютильку,- говорит он,- я знаю. Я
продаль ее с мнёго дрюгих в дом стё двенадцать, булевар Рошешуар. Етот
клиента пиль много кьянти Каждый неделью я посылаль ему штюк сорок...
Этот итальянчик просто льет бальзам мне надушу. Будь он чисто выбрит, я
бы его расцеловал.
- Фамилия клиента?
- Дупон...
Мне требуется несколько секунд, чтобы понять, что он хотел сказать
"Дюпон".
Дюпон! Анджелино не очень напрягает воображение, когда выдает себя за
француза.
- Вы знаете этого малого?
- Ньет. Я знаю толькё его слюжанка. Ето старая итальянка.
Он описывает ее, и я без труда узнаю милейшую Альду. Сейчас она
интересует меня больше всех прочих женщин.
- Все совпадает,- говорю я.- Значит, так, старина, вы меня никогда не
видели. Мне кажется, это избавит вас от многих неприятностей
Он становится серо-оранжевым.
- Мадонна!- шепчет он.
Он готов шлепнуться на задницу.
Теперь я могу улыбаться. Анджелино очень умен, но, как и все люди,
совершает ошибки. Эта бутылка кьянти доставит ему немало неприятностей. Это
мне говорит мой палец, а он в данном вопросе спец, поверьте мне.
Я отправляюсь на бульвар Рошешуар. Дом сто двенадцать рядом с большим
кафе. Консьержка сообщает, что месье Дюпон живет на втором.
Анджелино питает к нижним этажам слабость. Может, он астматик, может,
хочет жить поближе к выходу.
Я поднимаюсь и решительно нажимаю на звонок.
Проходит несколько секунд, прежде чем дверь открывается. Я ожидал
оказаться нос к носу с Альдой или с амбалом вроде Мэллокса, но сильно
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|