АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она умолкает, поворачивается кругом с большой деревянной ложкой, которую
она держит, как жезл.
- А! Мой мальчик, это ты!
- Мы распахиваем объятия и прижимаемся друг к другу.
- Я не ждала тебя так рано, Антуан.
- Я не мог сдержаться от того, чтобы не заскочить из Орли повидаться с
тобой перед работой.
- Какой ты молодец, мой мальчик. Как ты слетал?
- Отлично.
- Значит, тебе понравилось на Кубе?
- Да, ничего. Но в Мексике лучше.
- Ты не подвергался опасности? Моя дорогая мамочка думает, что чем дальше
меня заносит судьба, тем больше опасностей поджидает.
- Ну что ты! Это была обычная деловая поездка. Старик затевает там одно
дельце. Он попросил меня посмотреть на месте. Вот я и воспользовался этим и
прогулялся чуть ли ни до Юкатана. Послушай, я ведь привез тебе пончо из
Мериды.
- Что?-шепчет матушка. Я открываю чемодан и достаю оттуда великолепное
пончо ручной работы. - Это одеяло?
- Почти. Ты можешь укрывать им ноги вечером, когда ждешь меня.
- Оно восхитительно. Я буду накрывать им постель.
- Еще я привез сувениры для Пинюша и для Берюрье.
- Ты не забываешь о своих друзьях.
- Для Берю-сомбреро с помпонами и бубенчиками, смотри!
Я вытаскиваю огромный красно-черный шляпон, слегка примятый в
путешествии.
- Очень красиво,-соглашается Фелиси. Она с трудом сдерживает смех.
- Представляешь чан Толстяка под этой штуковиной, мам?
- Еще бы, - хохочет она.- Вот будет смех!
- А это-для Пино.
- Что это?
- Уне пило де ля пас, иначе говоря,- трубка мира. Ее длина около
восьмидесяти сантиметров, теперь уж он не подпалит свои усы.
Неожиданно лицо моей Фелиси становится озабоченным.
- Боже мой, я забыла тебе сказать, что Пино...
- Что такое, мам? Я надеюсь, что он не умер во время моего отъезда?
- Нет. Но, начиная со вчерашнего дня, он звонил уже три раза и спрашивал,
не вернулся ли ты. Кажется, у него к тебе серьезное дело...
Послушайте, ребята, если бы это случилось в театре, зрители сказали бы,
что это дешевый трюк (несмотря на высокую стоимость билетов). Едва Фелиси
успевает сообщить мне новость, как раздается долгожданный звонок с улицы. Я
смотрю через окошко и вижу, что это приплелся преподобный Пинюше собственной
персоной. На нем длиннющий плащ, в котором путаются колени, с вязаным его
рукодельницей воротничком коричневатых тонов; и старые, стоптанные, как
будто обутые задом наперед, лопаря. Из-под усов, наподобие куриной попки в
неглиже, торчит пелек. Знаменитость (его величество частный детектив)
приближается вразвалочку к дому. Его длинный и узкий нос придает физиономии
что-то траурное, удрученно-удручающее, скорбное, сострадательное, покорное и
трогательное.
Когда видишь фото Пино в газете, рука непроизвольно тянется за шариковой
ручкой, чтобы подрисовать ему пенсне.
Увидев меня, его инфернальная физия озаряется улыбкой, бледной, как
отблески лунного света в снегах Монблана.
- Ну наконец! - произносит он тоном пилигрима, который после пятидесяти
двух лет странствий наконец-таки пришел в Лурд, ни разу не сменив при этом
обувь. Он смотрит на мои чемоданы.
- Выгружаешься?
- Только что начал. Итак, почтенный пресекатель рода, ты меня искал?
- Еще как, Сан-А!
Он кивает своей головой печального муравьеда.
- Садись, Пинюш, тебя ждет сердечный прием.
Он расстегивает свой плащ-рясу.
- Как нельзя кстати, я совершенно вымотался за последние два дня.
- Твоя контора обанкротилась?
- Нет. И вообще, сейчас это меня не волнует.
- В чем же тогда дело?
- Твой кузен Гектор...
Маман вскрикивает и выпускает из рук бутылку зеленого Шартреза, которую я
успеваю поймать на лету.
- С ним что-то случилось?-дрожащим голосом спрашивает моя добрейшая
матушка.
- Он исчез.
Несмотря на мой широчайший кругозор, изобилие фосфора и сверх развитие
серого вещества, у меня уходит две и шесть десятых секунды на то, чтобы
осознать это.
- Как это исчез?
Он беспомощно воздевает вверх руки.
- Исчез и все!
Фелиси наливает три рюмочки Шартреза. Я протягиваю одну из них Филиалу.
Он залпом осушает ее и причмокивает языком отпетого печеночника.
- Погоди-ка, Пино, я хочу, чтобы ты ввел меня в курс дела. Как ты узнал,
что мой кузен Гектор исчез?
- Ты же знаешь, что мы с ним теперь компаньоны,- удивляется
неполноценный.
- Как, коллеги?
- Саперлипопетт (почти что-боже праведный),- говорит он
по-старофранцузски.
- Мы же тебе говорили, что собираемся открыть частное детективное
агентство...
От удивления у меня подкашиваются ноги. Я вынужден сесть, чтобы вынести
продолжение.
- Вы с Гектором - компаньоны!
-Ну да. В прошлом месяце мы открыли с ним агентство "Пинодер".
- Это еще что такое?
- "Эдженси Пинодер",-повторяет Закоренелый.- Это составное название из
двух фамилий. Моей-Пино и Дер-твоего кузена. Мы взяли слово "Эдженси", чтобы
это звучало на американский манер-в наши дни это всем нравится.
Он достает из кармана визитную карточку и кладет ее на стол. Я беру его
бристольку и громко, внятно читаю, так, чтобы услышала Фелиси:
Правда, только правда, чистая правда. Благодаря "Pinodere Agency"
получение всесторонней исчерпывающей информации, установление слежки.
Специалисты по расследованию деликатных дел.
Такое может лишь присниться. Когда я вижу нечто подобное, я еще раз
благодарю Фелиси за то, что она произвела меня на свет. Один лишь вид этой
карточки заслуживает того, чтобы вы -обратились в "Эдженси".
- Значит, Гектор уволился из своего министерства?
- Да. У него снова -произошел серьезный инцидент с начальником.
Представляешь, шеф довел Гектора до того, что тот показал ему нос, конечно,
за его спиной. Но один сослуживец заметил это и донес шефу.
- Негодяй! А как идут дела в вашем агентстве?
- Неплохо. Мы расследовали два адюльтера и один случай с признанием
отцовства.
- А как тебе Гектор в роли сыщика?
- У него отлично получается. Это очень добросовестный человек!
- И он исчез вместе со своей добросовестностью?
- Вот именно. Представляешь, он следил за мужем одной состоятельной дамы.
- Подожди. Давай-ка все по порядку.
- Позавчера в наше "Эдженси" обратилась дамочка что надо: каракулевое
пальто с норковым воротником, ну, ты сам понимаешь.
- Ясно, что дальше?
- Эта дама хотела, чтобы мы установили слежку за ее мужем, так как она
сомневалась в его верности. Муж встречался с одной азиаточкой, а дама
требовала доказательств. Так как я в то время расследовал одно дело, я
поручил распутать этот клубок Гектору... Вчера утром Гектор приступил к
делу. Он должен был увидеться со мной в поддень, но не пришел. Вечером его
тоже не было. Я начал волноваться, сходил к нему. Но дверь .оказалась
закрыта, а консьержка сказала, что не видела его с утра... Мне стало не по
себе. Я подумал о тебе. Это твой кузен, может быть, ты что-нибудь
придумаешь!
Чертов бойскаут! Вздумал играть в Шерлока Холмса в таком возрасте, да еще
взял себе в компаньоны этого олуха Гектора!
- Ты видел клиентку?
- Нет. Она ждет от нас новостей. Дама звонила сегодня утром, но наша
секретарша ответила, что...
-Да ну! У вас даже есть секретарша?
- Конечно. У нас серьезная фирма. А наше бюро, если ты заметил на обороте
карточки, находится на Елисейских полях.
Я удивлен до глубины души. Как этим двум старым тряпкам со дна сундука
удалось урвать такой лакомый кусочек?
Разве это не говорит о том, что "Пинодьер Эдженси"-престижная
организация?
- Наша секретарша,-продолжает Удрученный,-ответила клиентке весьма
уклончиво. Мне бы нужно было что-нибудь сказать ей об этой даме! И как это
Гектор мог бесследно пропасть? Лишь бы с ним ничего не случилось!
Фелиси полностью разделяет его волнение. Ну и дела! Я только что вернулся
из далекого путешествия и вместо того, чтобы с чувством продегустировать
телятину с рисом, попадаю в черт знает какую канитель с терпким вкусом
семейного скандала.
- Как фамилия дамы, которая просила вас присмотреть за ее Жюлем?
Пино замыкается, как невинность скромницы в бронированных трусиках.
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|