времени его основания.
строений, стоящих в глубине улочки без тротуаров.
Справа от здания администрации маленький средневековый домик, в котором,
должно быть, жили первые Мак-Геррелы - производители виски. Двор вымощен
круглыми камнями.
из которого гонят виски. Справа цех, отведенный для бутылок. Машина, чтобы
мыть их, машина запечатывать крышки. Последняя вызывает у меня особый
интерес. Я, вроде бы между прочим, спрашиваю Мак-Орниша, существуют ли
другие закрывающие агрегаты, но он отвечает отрицательно. Рыжие девушки,
складненькие, как мешки с картошкой, наклеивают этикетки; другие упаковывают
бутылки в ящики. Все происходит молча, быстро и точно.
какой-нибудь технический термин (Мак-Орниш говорит только по-английски), она
служит мне переводчицей.
изготовленное виски ставят стариться в специальных бочках.
зданий. Этот огромный погреб впечатляет. Яркие лампы освещают гигантский
склеп и герметично закрытые здоровенные фляги, выстроившиеся в ряд и
напоминающие орду присевших на корточки монстров. На каждой медная табличка
с цифрами. Синтия мне говорит, что это дата залива виски во флягу. Здесь
очень хороший скотч восемнадцатилетней выдержки.
вытаскиваю мой платок, чтобы исправить беду, но в спешке роняю его.
Нагнувшись за платком, я замечаю, что на утоптанной земле есть нечто
необычное: несколько крохотных пурпурных пятнышек.
виски, насколько мне известно, никогда не было карминного цвета. Пятнышки
имеют форму звезд. Это кровь, братцы. Может, рабочий поранился? И все-таки
это меня удивляет.
ней сиреневый туалет, подчеркивающий золото волос, а духи пахнут так пряно,
как лето на Кипре. Дорогая парфюмерия.
жутко беспокоятся за свою репутацию и считают, что в полицейском
расследовании всегда есть нечто унизительное, даже если тебе в нем досталась
роль жертвы.
свой желудок, и иду пить цейлонский чай с пирожными, пахнущими цветами.
Странное получается расследование, друзья. Вы же знаете, Сан-Антонио любит
активные действия, а все эти шарканья ножкой, поцелуи ручки, оттопыривание
мизинца, когда пьешь чай, не по мне. Я уже начинаю проклинать свой порыв, в
котором подсказал Старику начать это расследование.
добавляет:- Как ваше имя?
Стингинес встречаем сэра Конси за рулем "спренетта".
слишком горячую картошку, и милейший Конси предлагает мне пересесть в его
машину, чтобы, как он говорит, лучше оценить ее достоинства.
мира по автогонкам, пулей срывается с места. Я отлетаю к спинке сиденья,
тогда как мой желудок остается в подвешенном состоянии сантиметрах в сорока
от меня.
потому что скептику я бы дал попробовать томатный сок из его расквашенного
носа. Вместо того чтобы икать от страха, я достаю пилочку для ногтей и
начинаю ею работать, как будто сижу в киношке во время перерыва между
сериями, а не в машине, несущейся со скоростью примерно сто восемьдесят
девять километров в час.
сбавляет скорость. Не надо изучать его линии руки, чтобы понять, что с ним.
Ревность. Самая противная категория. Не выношу типов, сомневающихся в своих
бабах. Как будто можно найти верную жену!
совместно пользоваться обогревателем, чем иметь эксклюзивное право на
айсберг.
мною, и не может с этим примириться. Поэтому, как и все ревнивцы, он желает
со мной объясниться.
молчания.
меня не убедил. Если сюжеты ваших романов так же плохи, как эта история, то
вы явно писатель не первого порядка.
ваших доходов, чтобы объясниться с этим малым на кулаках.
вашей невесты?
оскорбили меня?
читаете роман "плаща и шпаги". Более элегантно не изъяснялись и При дворе
Франсуа Первого.
начинает играть в Тарзана.
Легкий ударчик ребром ладони по шее, и, пока он пытается вдохнуть, я хватаю
руль и торможу.
дверцу и вышвыриваю его из машины.
он поднимается.
кровью.
с Синтией. Я заметил, как накануне вы бродили вокруг Стингинес Кастла. Вы
высматривали ее. Может быть, вы познакомились с ней, когда она жила на
Лазурном берегу, и теперь преследуете. Вы мерзкий французишка, худший
охотник за юбками, чем кобель...
предметы женской одежды, но моя ярость слишком велика. Я больше не могу
говорить. Все, что я сейчас могу, это колотить. Так я и поступаю. Вот только
и месье брал уроки бокса не на заочных курсах. Он блистательно уклоняется от
моего удара левой и отвечает ударом правой. Я получаю в физиономию его
каменный кулачок, от которого в глазах у меня начинается извержение вулкана.
Этот малыш не такой уж хлюпик, как я предполагал. Приезд Синтии на ее
"триумфе" придает мне сил. Она кричит и умоляет нас остановиться, но это все
равно что читать Верлена двум сцепившимся псам.
пузо. Он падает, встает, как будто сделан из резины, и начинает новую атаку,
которую я отражаю с большим трудом. Не знаю, в Оксфорде или Кембридже он
учился драться (мне на это вообще наплевать), но малый имеет все шансы стать
отличным профессиональным боксером.
на глазах у красотки, неравнодушной ко мне. Соберись, Сан-А, ты сражаешься
за Францию!
я выдохся, что он побеждает и ему осталось нанести всего один удар, чтобы
отрубить меня. Конси теряет бдительность и раскрывается. Я вижу перед носом
его печень, незащищенную, как канатоходец на проволоке над Ниагарой. Давай,
Сан-А! Хороший удар! Ну!
трамвая, тормозящего на крутом спуске. Он падает. К счастью (для меня),
падает он вперед, что позволяет мне встретить его великолепным ударом по
бровям. Они разлетаются, как пуговицы ширинки месье, подсматривающего за