Сан Антонио
Секрет полишинеля
большую свободу движения, и начинаем продвигаться испанским манером, то есть
веером.
произведению, я должен вам немного описать действующих лиц.
засунул штаны в резиновые сапоги, воняющие водой, застоявшейся на дне лодки,
надел вязаную фуфайку, такую дырявую, что головка швейцарского сыра
заплакала бы от зависти, рубашку с разорванным воротником и галстук в
шотландскую клетку (это чтобы придать себе спортивный вид), каждый квадратик
которого содержит грязное пятно с муаровым отливом. А поверх всего этого он
напялил желтую куртку из непромокаемого материала, делающую его похожим на
баночку майонеза. При каждом его движении куртка производит хруст ломающихся
веток. Когда Пино шагает, можно подумать, что это слон, посещающий спичечную
фабрику. Венцом его экипировки стала старая фетровая шляпа, края которой
мадам Пино неровно отрезала ножницами. В этом головном уборе он похож на
старого обнищавшего тирольца.
высокие шерстяные носки, в которые заправлены вельветовые брюки. Вокруг
брюха он обмотал фланелевый пояс и сделал себе охотничью куртку, отрезав низ
у старого плаща. На голову он нацепил кепку, а чтобы окончательно придать
себе вид снайпера, обмотал вокруг шеи огромный платок в клеточку, которым, к
сожалению, уже пользовался во время сильнейшего насморка. Если бы кто увидел
двух этих типов в таких прикидах, он бы уже никогда не мог их забыть, даже
если у него начали разжижаться мозги. Я ухохатываюсь, эскортируя их по
огромной долине. Конечно, это не поле Ватерлоо, но такое же унылое. Мы
находимся в окрестностях Бирара, и земля, по которой мы шагаем, является
частным охотничьим угодьем месье Пардерьера, владельца обувной фабрики
"Пардерьер и К°".
если бы имел волосы, и бедным, если бы не имел состояния, исчисляющегося
несколькими сотнями миллионов франков. Так получилось, что Берю - кузен его
егеря и недавно оказал ему (не егерю, конечно, а производителю колес)
большую услугу. Месье Пардерьер схватился с одним полицейским; они
обменялись обидными словами, а потом тумаками, потому что этот благодетель
человеческих ног легок на руку. Короче, дело имело бы неприятные
последствия, если бы не вмешался Берюрье. В благодарность Пардерьер
осуществил самое заветное желание Толстяка: пригласил его на охоту в свое
поместье. Берю сумел добиться приглашения и для своего прямого начальника,
то есть для вашего любимого Сан-Антонио, и для своего напарника Пинюша! Вот
почему трое джентльменов из Секретной службы идут по тропе войны.
кроликов, что они отменяют свои свидания и остаются в норах. Мы маршируем
битый час, а еще не видели ни одного...
свое ружье...
Пардерьер, есть фазаны.
Берюрье, считающий себя корифеем в области охоты.
уже на исходе.- Предупреждаю вас,- добавляет он,- дальше в лес я не пойду.
Сегодня утром у меня разыгрался ревматизм, плечо так и ноет. Спорим, что
переменится погода?
аркебузу.
Мы протащились зигзагами минимум пять километров.
полдень...
фазана, сидящего посреди поля, и стреляю. Разлетаются перья, и фазан валится
на землю в ожидании того момента, когда упадет на сковородку.
из ирландских сеттеров производителя колес, который горючими слезами
оплакивает свою погибшую собаку.
разобрать...
когда я принесу ей этого месье.
подтверждают, что я был прав, что встал позади него. Так действительно
разумнее. Когда он охотился в последний раз, то попал в задницу одному
крестьянину, и тот не мог сидеть два месяца. Вы мне скажете, что крестьянин
ведь жив, хотя все время на ногах? Согласен, но все-таки совсем не иметь
возможности присесть...
что дерево это - каштан, земля вокруг него усеяна острой кожурой и он
посадил себе в зад несколько заноз. Он без тени смущения спускает штаны и
просит Берю вытащить из его тела посторонние предметы. Толстяк, добрая душа,
опускается на колени перед тощими пострадавшими ягодицами папаши Пинюша и
вытаскивает из задницы нашего достойного коллеги занозы своими толстыми
пальцами с глубоким трауром под ногтями.
интермедию. С дерева взлетает фазан. Бизнесмен без жалости снимает его. Он
немного расстроен из-за своего сеттера, но меткий выстрел чуточку улучшил
его настроение...
оборачиваюсь посмотреть, не пристрелил ли Берюрье Пино. Нет, оба бегут между
кочками. Я направляюсь к ним спортивным шагом.
злиться.
в полку. Имею бронзовую медаль! Когда мне было двадцать лет, я с пятидесяти
шагов перерубал игральную карту!
Арктика.
кучу перьев и потрясает ею, вопя
сложность. Вместо фазана Пинюш шлепнул голубя... Если это убавляет ценность
добычи, то повышает ценность выстрела, потому что голубь меньше фазана.
нитевидный, слабый?
привлекает мое внимание.
ноге особым кольцом.
кальки, покрытый непонятными знаками.
меня не расстреляли! Я его успокаиваю:
поджаренными хлебцами.
история. Я отдам это Старику, пусть решает.
возвращающийся к своим гастрономическим интересам.