экрана локатора. Эта трасса считалась довольно оживленной, но в эту ночь ни
одно судно не приблизилось к сухогрузу более чем на двести миль. Идзуми
наслаждался мощной мелодией девятой симфонии Бетховена в исполнении
Берлинского симфонического оркестра. Большой знаток и любитель классической
музыки он был на самом верху блаженства. Мельком глянув на штурмана он
увидел как тот с горящими глазами смотрит на монитор компьютера, где воин в
классическом одеянии самурая крошил мечом химерическим монстров. Увлечение
Накато этими примитивными играми вызвало у аристократа Танако легкую усмешку
презрения, но через секунду лицо его исказилось гримасой, и, выругавшись, он
сорвал с головы наушники.
петь "Обнимитесь, миллионы!"
благоприятно.
настройки, но потом с досадой выключил приемник. Локатор по прежнему
показывал чистый океан, эхолот фиксировал глубину океана в километр с
лишнем.
флота США "Теодор Рузвельт", вахтовый офицер доложил адмиралу Джойсу.
АВАКС Боинг-767 навел на цель взлетевший с авианосца самолет
радиолокационной борьбы У-А6В, за сорок миль до японского судна заглушившего
все традиционные частоты для подачи международного сигнала МЕЙДЕЙ. И наконец
на глубине пятидесяти метров в пяти милях прямо по курсу "Такиро-Мару"
подводная лодка "Атланта" класса "Лос-Анжелес" застыла на месте, приглушив
реактор и вслушиваясь в голоса моря тонкими мембранами барабанных перепонок
своих акустиков.
менее пятидесяти тысяч.
Всплываем до перископной глубины.
торпедной атаке.
капитанский мостик. Взгляд его невольно отметил положение знакомых
созвездий, потом он уставился на море, стараясь изгнать из гудевших мозгов
все прыгающих и дерущихся перед глазами компьютерных монстров. Ему это
удалось к самому концу перекура, но когда последний виртуальный самурай
растворился в небытии, штурману предстало новое видение, показавшееся ему не
менее фантастическим чем все компьютерные игры. Навстречу судну, почти
перпендикулярно к его корпусу неслась торпеда. То, что светящаяся дорожка
под поверхностью воды создается именно торпедой штурман знал на все сто
процентов. Десять лет он служил в войсках самообороны Японии и не раз видел
подобные картины в многочисленных ночных учениях. Несколько секунд
потребовалось Исиро чтобы понять, что несущаяся к судну торпеда вовсе не
плод очередной компьютерной стрелялки, затем он кинулся в рубку, и с порога
успел крикнуть безмятежно читавшему книгу Идзуми: - Торпеда!
взрывной волной выбросило за борт, на несколько секунд он потерял сознание,
но перегретая вода Индийского океана привела его в себя. С трудом вынырнув и
отдышавшись, Исиро уже с поверхности океана наблюдал за тем, как кренится
его судно, по освещенной поверхности палубы бегают люди, пытающиеся спустить
шлюпки. Течением Накато относило все дальше в сторону от сухогруза, он
пытался подплыть поближе, но оставил эти попытки, когда увидел как из
черноты моря поднялся громадный силуэт рубки подводной лодки. Минуты через
две "Такиро-Мару" кормой вверх ушел под воду, и луч прожектора с подлодки
высветил на поверхности моря одинокую, переполненную людьми шлюпку.
Поллард не глядя бросил стоящему за его спиной человеку в черном
гидрокостюме.
субмарины спустили надувной "Зодиак", и три человека во главе с агентом ЦРУ,
руководителем всей операции понеслись навстречу остаткам экипажа
потопленного ими судна. Подплыв метров на двадцать они заглушили двигатель и
принялись из двух автоматов расстреливать японцев. Крики погибающих моряков
далеко разносились над поверхностью моря. Исиро Накато даже затаил дыхание,
боясь привлечь к себе внимание. Очереди вскоре смолкли, несколько раз
треснули одиночные выстрелы, затем послышались какие-то удары. Японец не
видел что делают эти люди с оружием, но догадывался что они хотят затопить
шлюпку с расстрелянными моряками. После этого "Зодиак" снова взревел
моторами, и с полчаса носился по волнам над местом, где затонул корабль.
Штурману казалось что они ищут его, время от времени лодка приближалась к
японцу и он нырял, стараясь как можно дольше пробыть под водой. Луч
прожектора скользил по волнам, однажды едва не поймав его в свой светящийся
прицел. На самом деле диверсанты искали спасательный буй, автоматически
всплывающий при затоплении судна, и при попадании морской воды начинающий
немедленно подавать сигналы бедствия.
из экипажа "Зодиака", с наушниками радиопеленгатора на голове пытающийся
найти сигналы буя. - Может радировать им чтобы они на время перестали
глушить этот сигнал?
старший по группе и взглянув на часы добавил. - Еще двадцать минут они будут
глушить этот район, потом уйдут к авианосцу. Так что ищи.
десять. Еще, еще! Вот он!
все же нашли".
опустилась в пучину вод, и он остался один, живой, здоровый, в пятистах
километрах от берега, экваториальной ночью, в районе, славящимся своими
свирепыми акулами. Впрочем, Исиро Накато родился сразу в двух рубашках. Его
не только не тронули акулы, но и уже на рассвете штурмана подобрала
роскошная яхта сумасшедшего американского миллиардера Джона Нербриджа,
совершавшего кругосветное свадебное путешествие с очередной своей дамой
сердца, шестой по порядковому счету. Исиро не стал подробно распространяться
о том, при каких обстоятельствах он оказался в "свободном плаванье", сказал
только что выпал по пьянке за борт. Лишь через две недели очутившись в
родной Японии Накато поведал всему свету о подробностях той жуткой ночи. К
этому времени исчезновение "Такиро-Мару" уже начали приписывать
сверхъестественным силам, и исповедь везучего Накато вызвала эффект
разорвавшейся бомбы.
перевести стрелки один из американских корреспондентов, по совместительству
резидент американской агентуры на островах. Штурман привычно осклабился в
улыбке, но отрицательно покачал головой.
меня?
инструкциями, как предупреждение о возможном разрыве дипломатических
отношений. Лишь встреча госсекретаря и премьер-министра Страны восходящего
солнца приглушила начавшийся конфликт. Главное было сделано. Электроника для
шестидесяти самолетов Ф-16 лежала на океанском дне. Американские истребители
турецкого производства так и не поднялись в воздух.
ЭПИЗОД 28.
во внутренние покои своего загородного дворца. В небольшом дворике, на
мягких диванах рядом с фонтаном сидели шесть пожилых улемов, знатоков и
толкователей корана, почтительно окруживших седьмого, с самой длинной,
отливающим благородным серебром седой бородой. Веки глаз его были прикрыты,
и глаза эти уже давно, лет тридцать, не видели белого света. В отличии от
всех остальных старцев голову слепца покрывала не зеленая чалма, а простой
белый платок. Хаджи Хамид бен Омар при жизни был удостоен священного имени
вали* (вали-святой). Во всем мусульманском мире он был известен просто как
Вали Омар, самый почитаемый богослов нашего времени, духовный учитель и
наставник саудовского короля. При виде короля улем, вслух монотонно читавший
коран прервал свое занятие.
почтительно сказал Мухаммед сгибая спину перед незрячим старцем.
мудрецы торопливо забормотали слова молитвы. Затем Вали Омар надолго
замолчал, и, когда было присевший на одну из подушек Мухаммед хотел
подняться и уйти, наконец сказал свое слово.
знамя одной, истиной веры. Надо пустить слух что ты, Мухаммед, и есть
истинный, скрытый двенадцатый имам. Это призовет под наши знамена шиитов и
всех остальных заблудшихся правоверных.