read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



начальников угождать каждому приехавшему из центра. Манера поведения
пограничников, их угодливость и непомерная суетливость привели Штирлица к
важному выводу: граница перестала быть непроходимой.
Фиксирующая память Штирлица получила эту важную на будущее информацию
для того, чтобы немедленно до поры забыть ее.
Было бы идеально, думал он, связаться прямо отсюда с Шелленбергом и
попросить его дать указание кому-то из верных сотрудников разведки
доставить пастора прямо сюда, на заставу. Но он понимал, что любой звонок
в Берлин будет зафиксирован ведомством Мюллера, а провал Шелленберга в той
миссии, которую он вменял в обязанность пастору, должны были стать
козырной картой именно его, Штирлица, когда он будет докладывать об этом
Борману - с фотографиями, данными магнитофонных записей, явками и рапортом
пастора, чтобы скомпрометировать те переговоры, не фиктивные, а настоящие,
которые должен был вести в Швейцарии генерал Карл Вольф.
Договорившись о месте, в котором он переведет через границу пастора,
- это было ущелье, поросшее хвойным молодым лесом, - Штирлиц еще раз
расспросил о том, как называется маленький отель в Швейцарии, видный
отсюда, с границы; он узнал, как зовут хозяина отеля и сколько времени
придется ждать такси из города; он выяснил, где находится ближайший отель
на равнине - по легенде пастор шел на лыжах с равнины в горы и заблудился
в ущельях. В Берне и Цюрихе у пастора были друзья. Открытка, которую
пастор должен был отправить с видом набережной Лозанны, значила бы, что
предварительные разговоры закончены, связь налажена, можно приезжать для
серьезных бесед. Поначалу Шелленберг возражал против этого плана Штирлица.
- Слишком просто, - говорил он, - слишком все облегчено.
- Он не сможет вести себя иначе, - ответил Штирлиц. - Для него лучшая
ложь - это абсолютная правда. Иначе он запутается, и им займется местная
полиция.

К себе в Бабельсберг Штирлиц вернулся поздно ночью. Он отпер дверь,
потянулся к выключателю, но услыхал голос - очень знакомый и тихий:
- Не надо включать свет.
"Холтофф, - понял Штирлиц. - Как он попал сюда? Что-то случилось, и,
видимо, очень важное..."

Отправив телеграмму в Стокгольм, профессор Плейшнер снял номер в
маленьком отеле в Берне, принял ванну, потом спустился в ресторан и долго
недоумевающе разглядывал меню. Он переводил взгляд со слова "ветчина" на
цену, с "омаров" на цену, он изучал эту вощеную, отдающую синевой бумагу,
а после - неожиданно для самого себя засмеявшись - сказал:
- Гитлер - сволочь!
Он был в ресторане один, на кухне повар гремел кастрюлями, пахло
топленым молоком и свежим хлебом.
Плейшнер повтори - теперь уже громче:
- Гитлер - дерьмо!
Видимо, кто-то услышал его: появился молодой розовощекий официант. Он
подплыл к профессору, сияя улыбкой.
- Добрый день, мосье.
- Гитлер - собака! - закричал Плейшнер. - Собака! Сволочь! Скотина!
Он ничего не мог с собой поделать - началась истерика.
Поначалу официант пытался улыбаться, считая это шуткой, а потом
побежал на кухню, и оттуда выглянул повар.
- Позвонить в больницу? - спросил официант?
- Ты сошел с ума, - ответил повар, - к нам в ресторан приедет карета
"Скорой помощи"! Сразу же распустят слух, что у нас отравили человека.
Через час Плейшнер выписался из этого отеля и переехал в частный
пансион на берегу озера. Он понял, что оставаться там после этой дурацкой
истерики глупо.
Истерика сначала очень испугала его. А потом он почувствовал
облегчение. Он ходил по улицам, то и дело оглядываясь: боялся, что сейчас
у него за спиной заскрипят тормоза, его схватят под руки молчаливые
молодчики, и увезут в подвал, и там станут бить за то, что он посмел
оскорбить великого фюрера. Н он шел по улице, и никому до него не было
дела. Возле газетного киоска он накупил английских и французских газет, на
первых полосах были карикатуры Гитлера и Геринга. Он тихонько засмеялся и
сразу же испугался, что снова начнется истерика.
- Бог мой, - вдруг сказал он. - Неужели все позади?
Он шел на конспиративную квартиру, по адресу, который ему дал
Штирлиц, по пустынной улице. Оглянувшись несколько раз, профессор вдруг (и
снова неожиданно для себя) стал кружиться в вальсе. Он напевал себе под
нос какой-то старинный вальс и упоенно кружился, по-старомодному
пришаркивая мыском туфель и делая такие пробеги, которые - он это помнил -
делали эстрадные танцоры в начале века.

Дверь ему открыл высокий, плотный мужчина.
- Отто просил передать, - сказал профессор слова пароля, - что вчера
вечером он ждал вашего звонка.
- Заходите, - сказал мужчина, и Плейшнер зашел в квартиру, хотя он не
имел права этого делать, не дождавшись отзыва: "Странно, я был дома, но,
видимо, он перепутал номер".
Пьяный воздух свободы сыграл с профессором Плейшнером злую шутку:
явочная квартира была провалена фашистами, и сейчас нелегалы Мюллера,
жившие по швейцарским паспортам, ждали "гостей". Первым гостем оказался
связник Штирлица - профессор Плейшнер.
- Ну? - спросил высокий мужчина, когда они вошли в комнату. - Как он
там?
- Вот, - сказал Плейшнер, протягивая ему крохотную ампулу, - тут все
сказано.
Это его спасло: немцы не знали ни пароля, ни тех людей, которые
должны были бы прийти на связь. Поэтому было принято решение: если связник
не войдет без отзыва, его надо схватить и, усыпив, вывезти в Германию.
Если же он войдет в контакт, установить за ним наблюдение и, таким
образом, выйти на главного резидента.
Высокий человек ушел в соседнюю комнату. Там он вскрыл ампулу и
разложил на столе листочек папиросной бумаги. Цифры слагались в донесение.
Такие же цифры находились сейчас в центре дешифровки гестапо в Берлине:
именно этим шифром передавались донесения русской радисткой, которая дала
согласие работать на Гиммлера.
Высокий мужчина протянул донесение своему помощнику и сказал:
- Срочно в посольство. Передай нашим, чтобы организовали наблюдение
за этим типом. Я задержу его и постараюсь с ним поговорить - он дилетант,
его, видимо, используют, я его расшевелю...


(Из партийной характеристики на члена НСДАП с
1944 года Барбару Беккер, унтершарфюрера СС (IV
отдел РСХА): "Истинная арийка. Характер
нордический, стойкий. Безукоризненно выполняет
служебный долг. С товарищами по работе ровна и
дружелюбна. Спортсменка. Беспощадна к врагам
рейха. Незамужняя. В порочащих связях не
замечена...")
Кэт ходила по комнате, укачивая сына. В отсутствие Штирлица - как он
и говорил - ее перевели на конспиративную квартиру гестапо, где
оборудовали небольшую, но мощную радиостанцию. Кэт смотрела на лицо
спящего мальчика и думала: "Всему в жизни надо учиться: и как готовить
яичницу, и где искать книгу в каталоге, математике надо учиться тем более.
А вот материнству учиться не надо..."
- Мы зовем людей к естественности, - сказала ей как-то охранница,
фрейлейн Барбара.
Она была совсем еще молода и любила поболтать перед ужином. Солдат СС
Гельмут, живший в соседней комнате, сервировал стол на троих, чтобы
отпраздновать двадцатилетие воспитанницы "Гитлерюгенда". Во время этого
торжественного ужина - с картофелем и гуляшом - Барбара сказала, что после
того, как Германия выиграет войну, женщины, наконец, смогут заняться своим
делом - уйти из армии и с производства и начать строить большие германские
семьи.
- Рожать и кормить - вот задача женщины, - говорила Барбара, - все
остальное - химеры, выдуманные растленными буржуазными демократиями и
сталинским режимом. Нет ничего чище животных инстинктов. Я не боюсь
говорить об этом открыто.
- Это как? - хмуро поинтересовался Гельмут, только-только
откомандированный с фронта после сильнейшей контузии. - Сегодня со мной,
завтра с другим, а послезавтра с третьим?
- Это гнусность, - ответила Барбара, брезгливо поморщившись. - Семья
свята и незыблема. Но разве в постели с мужем, с отцом дома, я не могу так
же наслаждаться силой любви, как если бы он был и вторым, и третьим, и
четвертым? Надо освободить себя от стыдливости - это тоже химера... Вы,
вероятно, не согласны со мной? - спросила она, обернувшись к Кэт.
- Не согласна.
- Желание произвести лучшее впечатление - тоже уловка женщины,
древняя как мир. Уж не кажется ли вам, что наш добрый Гельмут предпочтет
вас мне? - засмеялась Барбара. - Он боится славян, и потом, я моложе...
- Я ненавижу женщин, - глухо сказал Гельмут. - "Исчадие ада" - это
про вас.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.