read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вая, набросив пальто на плечи, словно старинный плащ: рукава развевались у
нее за спиной.
-- Пойдемте здесь... Домой я всегда возвращаюсь коротким путем.
Узкая тропинка петляла между огородами.
-- По дороге вы никого не встретили? -- спросил комиссар.
-- Подождите... Сейчас увидите...
И он увидел. Фелиси оказалась права. Едва они вышли на новую улицу,
навстречу им попался почтальон, поднимавшийся на велосипеде на холм. Он
проехал мимо них и, обернувшись, крикнул:
-- Вам ничего нет, мадемуазель Фелиси!
Она посмотрела на Мегрэ.
-- В понедельник он видел меня здесь в тот же час. Так бывает почти
каждое утро.
Они обогнули уродливый, оштукатуренный и выкрашенный в небесно-голу-
бой цвет домик, окруженный палисадником, и прошли вдоль живой изгороди. Фе-
лиси толкнула калитку, задев своим развевающимся пальто кусты смородины.
-- Ну вот... Теперь мы в саду... Сейчас увидите беседку...
В десять часов без нескольких минут они вышли из домика через другую
дверь, выходящую в аллею. Чтобы дойти до лавки и вернуться обратно, они
описали почти полный круг. Они прошли вдоль бордюра из гвоздики, которая
вот-вот расцветет, и грядок с нежно-зеленым салатом.
-- Он, видимо, находился здесь... -- сообщила Фелиси, указав на туго
натянутую веревку и тяпку, воткнутую в землю. -- Он начал сажать помидоры.
Дошел до половины грядки... Когда я его тут не застала, то сразу подумала,
что он пошел выпить стаканчик розового вина...
-- Он пил много вина?
-- Только, когда мучила жажда... Вы увидите на бочке в погребе его
опрокинутый стакан.
Сад мелкого трудолюбивого рантье. Домик, в каком тысячи бедняков меч-
тают провести остаток дней. Из сада, залитого солнцем, они вступили в голу-
бую тень примыкавшего к нему дворика. Направо -- беседка из зелени. На сто-
ле в беседке графинчик с водкой и маленькая рюмка с толстым дном.
-- Значит, вы заметили бутылку и стакан. А ведь сегодня утром вы мне
говорили, будто ваш хозяин никогда не пил водки в одиночестве, особенно из
этого графинчика.
Она смотрит на него с вызовом. Она все так же смотрит на него а упор
своими чистыми голубыми глазами, чтобы он мог прочесть в них ее полную не-
виновность.
Однако же она возражает:
-- Это пил не мой хозяин...
-- Знаю... Вы мне уже говорили...
Бог мой, как трудно иметь дело с такой особой, как Фелиси! Что она
еще сказала своим резким голосом, который так действует на нервы Мегрэ? Ах,
да... Она сказала:
-- Я не имею права выдавать чужие секреты. Может быть, в глазах неко-
торых я была просто служанкой. Но он относился ко мне не как к прислуге. В
один прекрасный день все бы, конечно, узнали...
-- Что узнали?
-- Ничего.
-- Вы намекаете, что были любовницей Деревянной Ноги?
-- За кого вы меня принимаете?
Мегрэ рискнул:
-- Ну так его дочерью?
-- Бесполезно допытываться... Быть может, когда-нибудь...
Вот она, Фелиси! Жесткая, как гладильная доска, кислая, взбалмошная,
с резкими чертами неумело напудренного и нарумяненного лица, маленькая слу-
жанка, мнящая себя принцессой на деревенском балу, но взгляд которой вдруг
с тревогой устремляется в одну точку, а на губах мелькает отчужденная през-
рительная улыбка.
-- Если он пил в одиночестве, это меня не касается...
Нет, старый Жюль Лапи по прозвищу Деревянная Нога пил не один. Мегрэ
убежден в этом. Человек, работающий в своем саду, с соломенной шляпой на
голове и в сабо на ногах не бросит вдруг неоконченной посадку помидоров и
не пойдет искать в буфете бутылку с водкой, чтобы одному распивать ее в бе-
седке.
В то утро на столе, выкрашенном в зеленый цвет, стояла и вторая рюм-
ка. Кто-то ее убрал. Может быть, Фелиси?
-- Что вы сделали, не застав Лапи в саду?
-- Ничего. Пошла в кухню, зажгла газ, поставила кипятить молоко и на-
качала воды, чтобы вымыть овощи.
-- А потом?
-- Встала на старый стул и сменила липкую бумагу для мух...
-- Не снимая шляпки с головы? Ведь вы всегда ходите за покупками в
шляпке?
-- Конечно. Я ведь не какая-нибудь замарашка.
-- Когда же вы ее сняли?
-- Когда вскипело молоко. Я поднялась к себе наверх.
Все новое и свежевыкрашенное в доме, который старик окрестил "Мыс
Горн". Лестница пахнет лакированным еловым деревом. Ступеньки трещат под
ногами.
-- Поднимайтесь! -- сказал комиссар. -- Я пойду следом за вами.
Она толкает дверь комнаты, в которой стоит кушетка, покрытая кретоном
в цветочках, а на стенах висят фотографии киноактеров.
-- Значит, так... Я снимаю Шляпу... И вдруг вспоминаю: "Ах, да! Забы-
ла открыть окно у мсье Жюля". Иду через площадку. Открываю дверь и как
вскрикну...
Мегрэ попыхивает трубкой, которую набил в саду свежим табаком. Он
рассматривает на натертом полу контуры тела Деревянной Ноги, очерченные ме-
лом в понедельник утром, когда его нашли здесь.
-- А револьвер? -- спрашивает он.
-- Никакого револьвера не было. И вы это сами прекрасно знаете, раз
читали полицейский рапорт.
. В комнате убитого над камином модель трехмачтовой шхуны. На стенах
все картины изображают парусники. Мегрэ мог бы подумать, что находится в
комнате бывшего моряка, если бы жандармский лейтенант, который вел рассле-
дование, не рассказал ему о забавных приключениях Деревянной Ноги.
Жюль Лапи никогда не был моряком. Он служил счетоводом в Фекане, в
фирме, продававшей оснащение для морских судов: паруса, тросы, шкивы, а
также продукты питания для долгих рейсов.
Закоренелый холостяк, мелочный до маниакальности, бесцветный, ограни-
ченный. Брат его работает плотником на судоверфи.
Однажды утром Жюль Лапи -- ему тогда было лет сорок -- поднялся на
борт "Святой Терезы", трехмачтового корабля, которому в тот же день пред-
стояло сняться с якоря и отправиться в Чили за фосфатами. Лапи явился на
судно с поручением весьма прозаическим: удостовериться, все ли товары дос-
тавлены, и потребовать у капитана оплаты.
Что же происходит? Моряки, жители Фекана, всегда подсмеивались над
педантом счетоводом, который выглядел испуганным, всякий раз, поднимаясь по
долгу службы на борт судна. Так произошло и в тот раз. С ним по обычаю чок-
нулись. Его заставили. Бог знает, сколько ему пришлось выпить, чтобы так
наклюкаться?
Однако, когда во время прилива "Святая Тереза" скользила между молами
нормандского порта, выходя в открытое море, мертвецки пьяный Жюль Лапи хра-
пел в углу трюма, а команда считала, что он давно уже на земле -- по край-
ней мере, все они так утверждали!
Трюмы закрыли. И только два дня спустя обнаружили счетовода. Капитан
отказался повернуть обратно, уклониться от курса, и вот таким образом Жюль
Лапи, который в то время имел еще обе ноги, оказался на пути к мысу Горн.
Во время того путешествия он лишился ноги.
Несколько лет спустя, в понедельник, его убьют из револьвера через
несколько минут после того, как он бросит сажать помидоры. А Фелиси тем
временем будет делать покупки в новой лавке Мелани Шошуа.
-- Спустимся вниз... -- вздохнул Мегрэ.
В доме спокойно и приятно благодаря игрушечной чистоте и вкусным за-
пахам! Столовая, справа, превращена в покойницкую. Комиссар только приот-
крыл дверь в комнату. Ставни закрыты, и лишь тоненькие лучи света проникают
в комнату. Гроб стоит на столе, покрытом сукном, а сбоку салатник, напол-
ненный святой водой, и в ней плавает веточка самшита.
Фелиси ждет Мегрэ на пороге кухни.
-- В общем, вы ничего не знаете, вы ничего не видели, вы не имеете ни
малейшего представления о том, кого ваш хозяин... кого Жюль Лапи мог прини-
мать в ваше отсутствие...
Она смотрит на него, не отвечая.
-- И вы уверены, что, когда вернулись, на садовом столе стояла только
одни рюмка?
-- Я видела только одну... Но если вы видите две...
-- У Лапи кто-нибудь бывал?
Мегрэ садится возле газовой плитки. Он охотно чего-нибудь бы выпил,
охотнее всего того розового вина, о котором ему говорила Фелиси. Вероятно,
оно-то и хранится в бочке, виднеющейся в прохладной тени погреба. Солнце
поднялось выше и мало-помалу высушило осевший на оконных стеклах пар.
- Он не любил гостей...
Занятный человек. Его существование совершенно меняется после неожи-
данного путешествия к мысу Горн. Он возвращается в Фекан на деревянной но-
ге, и все охотно подсмеивеются над его приключениями. Он живет еще более
замкнуто и начинает долгую тяжбу с владельцами "Святой Терезы". Он наста-
ивает, что во всем виновата компания: он попал на корабль не по своей воле,
и, следовательно, судовладельцы несут полную ответственность за несчастный
случай. Он очень высоко оценил свою потерянную ногу и выиграл тяжбу. Суд
присудил ему довольно большую пенсию.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.