ляющего, оказалась девушкой лет двадцати, с широким, как луна, лицом. Она
сразу же пугается. Она боится доставить неприятности подруге.
сказать... Она часто приходила ко мне, влетала вихрем...
щения. Фелиси стоит в небрежно накинутом на плечи плаще:
глаз.
расспрашивать Леонтину, и его все больше охватывает неясная тоска, признак
допущенной ошибки.
служащая машет ему рукой.
звонить.
миссару.
дин поручил мне позвонить вам и сказать... Подождите... Ну вот, теперь я
забыл его фамилию... Название какого-то месяца... Февраль, что ли?
ждать... Он думает, что вы можете попасть в Руан еще до прихода его поез-
да... Он сказал, что, если вы возьмете машину...
туда отправился и Петийон. С минуту комиссар колеблется. Он выходит из ка-
бины, платком вытирает пот. Машина... Конечно, он может найти машину...
лиси. Люка по-прежнему томится у "Мыса Горн", и люди из соседних домов
иногда поглядывают на него сквозь занавески.
Мегрэ закусывает на террасе харчевни, прихлебывает кофе, в который подлива-
ет виноградной водки, а потом, вздыхая, снова садится на велосипед. По пути
он передает Люка пакет с сандвичами и спускается по холму в Пуасси.
ревянное строение на берегу Сены. В этот час там никого нет, и сам хозяин,
верзила в свитере, подходит к Мегрэ и спрашивает, что ему угодно. Через
пять минут, сидя за столиком перед полными рюмками, они узнают друг друга.
бачка, который теперь, по воскресеньям, в перерыве между танцами, собирает
плату, когда-то подвизался на ярмарках в качестве борца и имел неприятности
с полицией. Он первый узнал комиссара.
расно.
чтобы вы здесь что-нибудь обнаружили... Посыльные из магазинов, служанки,
славные молодые люди...
одета вроде флага или радуги...
сем из другого круга, серьезная женщина -- так вот, моя жена называла ее
Принцесса, такой у нее всегда высокомерный вид... Кто же она в самом деле,
эта курочка?.. Я никогда не мог этого узнать... Держалась она действительно
как принцесса... Танцевала всегда прямо, как палка... Когда ее начинали
расспрашивать, она давала понять, что вовсе не та, за кого ее принимают, и
приходит сюда инкогнито... Такое болтала... Вот, смотрите! Она всегда сади-
лась за этот столик, всегда одна... Пила маленькими глотками, отставив ми-
зинец... Мадемуазель не с каждым пошла бы танцевать... В воскресенье... Ах,
да... вспомнил...
она, хозяина, который, подбоченившись, ожидает, когда он сможет пройти меж-
ду парами и собрать денежки...
где -- не могу вспомнить... маленький, коренастый, нос немного на сторо-
ну... Но это неважно... Я только заметил, что он крепко прижимал ее к се-
бе... И что вы думаете, посреди танца она как залепит, ему пощечину!.. Я
был уверен -- сейчас начнется скандал... Ничего подобного... Этот тип тут
же смылся, а Принцесса с достоинством уселась на свое место и стала пуд-
риться.
сипед у террасы "Золотого перстня", а сам направляется к телефонистке.
Прохладное помещение почты выходит на теневую сторону^
ана... Соединить вас?
прибыл в Руан после того, как обошел с десяток баров на Монмартре... Он,
кажется, ни с кем не разговаривал... У него повсюду был такой вид, словно
он кого-то ждет... В Руане он сразу же отправился в район казарм. Он вошел
в пивную, где можно познакомиться с женщинами, вы, конечно, знаете, "Тиво-
ли"... Там он пробыл с полчаса, потом бродил по улицам, наконец оказался на
вокзале... Вид у него все более усталый, подавленный... Сейчас он ожидает
поезда в Париж, а Жанвье продолжает слежку...
какой женщине приходил Петийон, что ему было нужно, и тому подобное... Он
слышит какой-то неясный грохот, будто поблизости прошел автобус, и, только
выйдя из кабины, понимает, что это отдаленные раскаты грома.
за всю жизнь не было столько развлечений...
и ничего не видим...
рогу, ведущую к поселку.
невиль.
чи солнца кажутся еще более пронзительными. Больно кусаются мухи.
фону, что-нибудь передать...
слишком долго позволял над собой издеваться. Теперь с него хватит! Он не
отстанет от этой проклятой Фелиси. Нужно ее как следует встряхнуть, так,
чтобы она растерялась.
окне первого этажа, когда он отправлял Люка в Оржеваль. Он входит. Тишина.
В кухне варится кофе. В саду ни души. Мегрэ хмурит брови.
может быть, опять выскользнула у него из рук.
жее на плач младенца. Он взбегает по лестнице, останавливается на пороге
комнаты Фелиси и видит ее: она лежит на диване и плачет, уткнув голову в
подушку.
где-то в доме с шумом распахнулась дверь.