что в момент свершения преступления этот бедняга находился на другом конце
города. А если какой-нибудь честный свидетель решит утверждать обратное, да
еще окажется настолько безумным, что вовремя не возьмет назад свои
показания, с ним наверняка в день процесса произойдет на улице несчастный
случай. Теперь вам понятно?
Мегрэ и Люка. Луиджи ему подмигнул.
французов,
он заразился гриппом от Лоньона!
Луиджи, словно ему нечего было сказать.
это бросить - ну ладно, это еще куда ни шло: хозяин ресторана на улице
Акаций имел, видимо, веские причины давать такой совет. Это ясно... Но когда
здесь, в элегантном баре, такой человек, как Луиджи, говорит ему примерно то
же самое, - нет, это уже слишком!
Марсель и пытается покончить там с блатным миром. Как вы думаете, что из
этого получится? А марсельские бандиты - дети по сравнению с...
американскому консулу или даже к самому послу, то услышал бы примерно то же:
"Не занимайтесь этим, Мегрэ, этот орешек вам не по зубам". Одним словом, ему
объясняли, что у него не та квалификация, чтобы заниматься подобными делами.
сильно разочарован и не может понять, почему комиссар не поставит Луиджи на
место.
Мегрэ, который не остановил такси и не направился к автобусной остановке, а,
засунув руки в карманы, молча шагал по тротуару. Они уже прошли довольно
большое расстояние, когда, обернувшись к Люка, комиссар сказал зло, словно
споря с кем-то:
бранное слово, и он испытал облегчение.
побродить у дверей ресторана.
обнаружить. Он, наверное, никому не звонил, потому что знает, что мы
подслушиваем все его телефонные разговоры, но он наверняка постарался
предупредить тех двух типов, которые вчера играли с ним в кости, и, скорее
всего, они-то и передали его записку Чарли и Чичеро. Но все же есть
некоторая вероятность, что он почему-либо не смог с ними снестись и что хоть
один из них заглянет в ресторан.
инструкции. Добравшись до префектуры, он, не заходя в свой кабинет, поднялся
в лабораторию. Мере, ожидая его, жевал бутерброд. Он сразу же включил
проекционный аппарат, похожий на огромный волшебный фонарь, и на экране
появилось изображение каких-то знаков.
блокнота. Первые буквы можно было четко разобрать: Г. А. Л., а потом шли
цифры.
вторая - 7, третью разобрать невозможно, четвертая то ли 0, то ли 9, а может
быть, и 6. Я в этом не уверен.
виски, а потому, что у комиссара было какое-то отсутствующее выражение лица.
К тому же, выходя из лаборатории, он сказал фразу, которую можно было редко
услышать от него:
инспекторов.
и заказал сэндвичи и пиво всем троим.
подстанции Гальвани.
придется просидеть черт те сколько времени, прежде чем удастся найти нужный
номер.
и Лоньон приступили к обеду, другими словами, за три четверти часа, а может
быть, и за час до того, как комиссар и инспектор Лоньон покинули ресторан.
Поччо поручил им позвонить по такому-то номеру подстанции Гальвани. Эта
подстанция обслуживала квартал авеню Гранд Армэ, а ведь именно на этой улице
угнали машину, на которой Лоньона увезли в Сен-Жерменский лес.
предупредили, либо смогли очень быстро снестись друг с другом. Ведь час
спустя они втроем уже оказались с машиной у ресторана.
раздобыли себе фальшивые документы.
достать что угодно.
комнатах, - ведь там их легче всего найти, Наверно, они заехали к
кому-нибудь из друзей Ларнера: ведь Ларнер живет в Париже уже два года и у
него наверняка есть много знакомых. Скорее всего, он поселил их у
какой-нибудь женщины. Вам придется перебрать все номера, которые, судя по
первым цифрам, могут подойти. Составьте список одиноких женщин в этом
районе, а также всех людей с итальянскими или американскими фамилиями.
увенчается успехом и инспекторы набредут на нужный номер, то почти наверняка
окажется, что птички давно упорхнули. Поччо не новичок, в наивности его не
упрекнешь. Совершенно ясно, что он успел снова оповестить их об опасности,
раз Мегрэ унес блокнот.
госпоже Лоньон, которая снова принялась сетовать на свою жизнь.
Лапуэнт набирали номер за номером и потом что-то плели, всякий раз
придумывая другую историю. Он сидел неподвижно, откинувшись в своем кресле,
и все реже подносил ко рту погасшую трубку.
температура. Полузакрыв глаза, он пытался сосредоточиться и продумать все до
конца, но мысли разбегались, и всякий раз он подбадривал себя одной и той же
фразой: "Все равно им от меня не уйти!"
не имел ни малейшего представления. И все же он был, как никогда,
преисполнен решимости довести дело до победы. Ему это представлялось чуть ли
не вопросом национальной чести, а слово "гангстер" действовало на него, как
красное на быка...
американцы! Но все равно вам не удастся меня переубедить. Я всегда утверждал
и продолжаю утверждать, что все убийцы - идиоты. Не будь они идиотами, они
не стали бы убивать. Ясно? Нет? Я вас не убедил? Что ж, я, Мегрэ, берусь вам
это доказать. Вот и все! Действуйте!.."
приоткрыл ее, он увидел, что Мегрэ спит, зажав трубку в зубах.
самолетом.
четыре часа дня в приемной собрались журналисты, и Мегрэ каждому из них
вручил целую серию фотографий.
Опубликуйте эти фотографии на первых страницах газет. Мы объявляем розыск по
всей стране. Мы просим каждого, кто видел кого-нибудь из этих людей,
немедленно позвонить мне по телефону.
заставы и жандармским патрулям на шоссейных дорогах.
еще дежурил перед входом в ресторан на улице Акаций. Жанвье и Лапуэнт
продолжали звонить по телефону. Как только какой-нибудь номер казался им
подозрительным, туда немедленно отправляли инспектора, чтобы все проверить
на месте.
спустя он услышал в трубке голос Макдональда:
мне случайно представился случай поговорить с одним очень важным