read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Значит, полиции вы сказали, что подумали, когда мистер Далманн
показал вам эту бумагу?
- Да, сказала.
- Почему же тогда не сказать это и мне? Уверяю вас, мадам, что у меня
нет иных интересов в связи с этим делом, кроме как постараться от имени
моих клиентов обеспечить честное и справедливое присуждение призов. А
этого, согласитесь, будет весьма трудно добиться, если один из
конкурсантов взял у мистера Далманна бумагу, в которой действительно были
ответы. Вы согласны?
- Да.
- Правда, мои клиенты считают - более того, с полной уверенностью
утверждают, - что никаких ответов в этой бумаге не было и Далманн просто
блефовал. Отсюда следует, что тайна ответов по-прежнему не раскрыта.
Оспариваете ли вы это утверждение?
- Нет.
- Вы с ними согласны?
- Да.
- В таком случае вы, должно быть, сказали в полиции, что, когда
мистер Далманн показал вам бумагу, вы восприняли это просто как шутку, и
отсюда следует совершенно очевидный вывод: было бы абсурдным подозревать
вас в том, что вы отправились к нему на квартиру и убили его, чтобы
завладеть этой самой бумагой. Таким образом, разумно было бы предположить,
что вы находитесь вне подозрений... Арчи, помнишь, ты звонил мне из будки
на углу? Ты кого-нибудь заметил?
- Да, сэр. Арта Уиппла. Помните, он еще был здесь в связи с делом
Геллера.
- Расскажи об этом миссис Уилок.
Я встретился с ней глазами.
- Когда вы пришли, я прогуливался по улице и заметил, что за вами
следил сыщик из уголовной полиции. Я даже перебросился с ним парой слов.
Если вам захочется узнать его, когда вы будете уходить. Дам вам его
приметы. Он примерно моей комплекции, слегка волочит ноги при ходьбе, одет
в темно-серый костюм и серую шляпу с загнутыми полями.
- Он следил за мной?
- Совершенно верно.
Она перевела взгляд с меня на Вульфа.
- Это что, правда? Они действительно следят именно за мной?
Левая рука у нее задрожала, она поймала ее правой и крепко сжала.
Вульф на всякий случай закрыл глаза, возможно, опасаясь повторной
экзекуции с языком. Но она вдруг резко встала и спросила:
- Можно мне воспользоваться вашей... ванной?
Я ответил утвердительно, встал и открыл ей в ванную дверь,
отгороженную в дальнем углу комнаты, слева от моего стола. Она
приблизилась, прошла мимо меня и закрыла за собой дверь.
Она пробыла там не меньше пятнадцати минут, и за все это время оттуда
не доносилось ни единого звука. Как и все внутренние стены первого этажа,
стены ванной были звуконепроницаемы, но у меня очень тонкий слух, и даже я
не расслышал ни малейших звуков. Помню, я сказал что-то Вульфу, но в ответ
он только нахмурился. Через некоторое время он поднял голову и посмотрел
на стенные часы: они показывали без двадцати четыре. Затем он повторял это
каждые две минуты, ведь ровно в четыре он должен был отбыть в оранжерею.
До его ухода оставалось всего девять минут, когда дверь из ванной
открылась, и она снова вернулась к нам.
Она вошла и остановилась у стола Вульфа, прямо напротив него.
- Прошу меня извинить, - проговорила она своим низким ровным голосом.
Мне надо было принять таблетки. В гостинице кормят вполне сносно, но я
просто не в состоянии ничего съесть. Я уже давно почти ничего не ем. Вы
хотите сказать мне что-нибудь еще?
- Молочные гренки, - мрачно произнес Вульф. - Мой повар, Фриц
Бреннер, делает их просто потрясающе. Присядьте.
- Я не в состоянии проглотить ни кусочка. Правда.
- Хорошо, тогда горячий бульон. Домашний, по особому рецепту. Он
может быть готов через восемь минут. Я должен буду вас покинуть, но мистер
Гудвин...
- Я действительно не могу. Я хочу вернуться в гостиницу и увидеться с
остальными, поговорить с ними насчет мисс Фрейзи... думаю, мне следует это
сделать... я еще обдумаю все как следует в автобусе. Все-таки это
нечестно.
Она потянулась, чтобы снять со спинки кресла свое пальто, я подошел и
помог ей одеться.
Зная, какая в этот час давка в автобусах, я решил, что "ЛБА" не
разорится, если я дам ей доллар на такси, но она ни за что не соглашалась
его взять, пока мне не удалось убедить ее, что это за счет фирмы. Когда я,
уже выпустив ее и заперев на цепочку дверь, обернулся, то заметил в
прихожей Вульфа, открывавшего дверь своего лифта.
- Ответы вы положили в сейф, - констатировал он.
- Да, сэр, во внутреннее отделение. Я уже говорил вам по телефону,
что там были Бафф, О'Гарро и Толбот Хири, но не успел сообщить, что он
подвез меня на такси и воспользовался этим, чтобы предложить мне двадцать
долларов за возможность немедленно с вами увидеться. Я сказал ему...
- Дословно, пожалуйста.
Я пересказал наш разговор дословно, что было сущей ерундой по
сравнению с тем, что мне еще предстояло: ведь он попросит меня дословно
пересказать ему все послеполуденные беседы с пятью или шестью людьми и не
успокоится, пока этого не получит. В конце я добавил: "В качестве
примечания хочу заметить, что Хири нипочем не выбить из меня мозги, если,
конечно, он не найдет кого-нибудь, кто бы меня подержал. Кстати, не пора
ли выжать из этого фрукта немного сока?"
- Нет, - ответил он, - с Хири можно подождать, - вошел в лифт и
закрыл за собой дверь, а я вернулся в кабинет. Меня ждали кое-какие мелкие
повседневные делишки, к тому же надо было еще отпечатать беседы с мисс
Фрейзи и миссис Уилок. Хотя честно говоря, у меня не сложилось
впечатления, что в них содержатся какие-нибудь факты исторического
значения. Я ясно понимал, что Вульф только еще готовит удочки и для начала
баламутит воду, надеясь поднять со дна рыбку покрупней; в прошлом этот ход
не раз уже приводил к потрясающим результатам, но на сей раз, прикинул я,
наш гений может и оскандалиться. Ведь их было пятеро, и вся эта процедура
потребует уйму времени, а именно его-то у нас и не хватает. Все надо было
закончить не позднее полуночи двадцатого апреля.
Я уже наполовину покончил с записью беседы с мисс Фрейзи, когда меня
прервал телефонный звонок. Когда я сказал: "Контора Ниро Вульфа, у
телефона Арчи Гудвин", мужской голос ответил: "Мне нужно поговорить с
мистером Вульфом. Это Патрик О'Гарро".
Они явно нарушали все каноны. По правилам ему полагалось дать
соответствующее распоряжение своей секретарше, та бы связалась со мной и
потратила бы минут пять, пытаясь уломать меня позвать к телефону Вульфа.
Единственное разумное объяснение, с моей точки зрения, было в том, что это
дело приняло для них настолько серьезный оборот, что они пытаются скрыть
даже от персонала, что обратились к услугам Ниро Вульфа.
- Он сейчас занят, - ответил я, - и если я оторву его ради
телефонного разговора, то из этого ничего хорошего не получится. Если
хотите, я могу сыграть роль передаточного механизма.
- Я хотел спросить у него, есть ли какие-нибудь результаты.
- Если и есть, то только у него в голове. Он же сказал вам, что будет
докладывать о результатах сегодня поздно вечером. Он уже встретился с мисс
Фрейзи и миссис Уилок. Как там насчет остальных?
- Да-да, я как раз поэтому и звоню. Сьюзен Тешер будет у вас в шесть.
Гарольд Роллинс в семь, а Янгер прийти не сможет. Он сейчас лежит в
постели, в гостинице, у него что-то с сердцем. Они отправили его на
"скорой помощи" прямо из районной прокуратуры. В больницу он не захотел.
Его смотрел мой врач, сказал, что ничего серьезного, но он полежит до
завтра, пока его снова не посмотрит врач.
Я пообещал передать все Вульфу и спросил, в каком номере остановился
Янгер. Повесив трубку, я взял внутренний телефон и набрал номер оранжереи.
Через минуту послышался голос Вульфа:
- Ну что еще?
- Только что звонил О'Гарро. Одна придет в шесть, другой в семь, а у
Филиппа Янгера прямо в кабинете у следователя начались перебои с сердцем,
так что он сейчас в гостинице, лежит в постели. Не посидеть ли мне у его
изголовья?
- К шести часам ты должен быть здесь.
Я пообещал вернуться к этому времени, и связь прекратилась.
Прежде чем уйти, мне предстояло решить для себя небольшую проблему.
Дело в том, что вот уже много лет, как я после одного пикантного инцидента
дал себе слово никогда не ходить без оружия ни на какие экскурсии,
связанные с расследованием дел об убийствах. Строго говоря, если следовать
букве нашего соглашения, это не было расследованием убийства. Наша работа
состояла в том, чтобы найти вора. В конце концов, я решил не быть
буквоедом, вынул из своего ящика кобуру, надел ее, взял свой "Марли-32",
зарядил его и сунул в кобуру. Потом вышел в прихожую и крикнул Фрицу,
чтобы он закрыл за мной на цепочку дверь.


6
У меня были все основания подозревать, что дежурная восемнадцатого
этажа в гостинице "Черчилль" слегка заупрямится, ведь ясно, что журналисты
уже давно выследили наш славный квинтет и не оставляли его своим
вниманием. Предвидя ее реакцию, я начал с того, что разыскал Тима Эвартса



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.