и предприимчивый, привыкший вести переговоры со своими партнерами
по-американски, быстро и по-деловому, Томери уже в первые годы своего
управления сахарными заводами значительно увеличил и без того огромное
состояние, завещанное ему отцом.
одно любовное приключение: этот закоренелый холостяк пользовался, несмотря
на то, что его возраст уже перевалил за полвека, репутацией отъявленного Дон
Жуана.
баронессой де Вибре - и на этот раз они не ошибались.
поведением. Они всегда старались быть тактичными по отношению друг к другу и
заботились о соблюдении приличий.
стороны, особенно со стороны Томери, который, непостоянный, как многие
представители сильного пола, отправился завоевывать новые женские сердца, а
его страсть к баронессе де Вибре постепенно и незаметно превратилась в
сильную и нежную, почти братскую дружбу, в то время как баронесса в глубине
своего сердца хранила, наверное, более глубокое и более сильное чувство.
я не вижу на ваших губах, мой дорогой друг, той прекрасной улыбки, которая
придает вам такую прелесть?
Томери, грустно улыбнулась:
друга, скрывать что-либо: опять дыра в финансах... Но не беда, деньги - дело
наживное.
благоразумной!
моменты, когда испытываешь финансовые затруднения! Вчера я направила письмо
своим банкирам с просьбой прислать мне пятьдесят тысяч франков, но до сих
пор я не получила от них никаких вестей...
получите кредит...
никаких опасений, но просто обычно они тут же присылают требуемую сумму, в
то время как сегодня никто не явился из банка...
очередную неудачную сделку, раз вам так срочно понадобилась кругленькая
сумма! Держу пари, что вы опять купили одну из этих медных шахт на Урале?
баронесса, опустив глаза, словно уличенная в чем-то дурном девица из
пансиона.
гостиной, остановился напротив нее:
советуйтесь со сведущими компетентными людьми. Банк Барбе-Нантей всегда даст
вам полезные советы; я сам, вы это знаете...
баронесса де Вибре, не очень желая выслушивать предостережения своего очень
мудрого друга, - чего вы хотите? Это последнее развлечение, которое у меня
осталось! Я люблю игру, которая заставляет переживать, волноваться... Это
единственное удовольствие, которое осталось для старой женщины...
де Вибре неожиданно заявила, бросив вопросительный взгляд на стенные часы,
висевшие рядом с камином:
чтобы увидеть его реакцию:
ужину Соню Данидофф.
юбкой, под которой угадывались дерзкие прелести великолепного создания
природы.
приехала так поздно, но улицы Парижа так забиты...
настоящей светской дамой.
вид. - И вы здесь!
богатому сахарозаводчику.
своим старым другом, - ведите княгиню, мой дорогой, а я буду следовать за
вами... одна.
ним фигура Сони Данидофф казалась особенно хрупкой, гибкой, тонкой и нежной.
хотя сердце ее немного сжималось от боли: "Какой прекрасной парой они могли
бы быть... Какой прекрасной парой они будут!"
столовую, чтобы пройти в гостиную.
согласилась выкурить одну сигарету восточного табака, а баронесса де Вибре,
чтобы не остаться в долгу, позволила себе налить рюмку ликера.
баронессе удалось, не подавая виду, что она к этому стремится, разговорить
собеседников.
Томери с княгиней Данидофф, молодой, красивой и богатой вдовой.
по-видимому, не из тех, кого покидают, не оставляя никаких гарантий. Это был
флирт великосветской дамы, одновременно и серьезной и кокетливой, для
которой перспектива выйти замуж за богача-миллионера не казалась
непривлекательной.
Томери ли робко упомянул о том, что он намеревается вскоре устроить большой
бал и тем самым якобы отметить завершение строительства нового особняка,
который он приказал выстроить в парке Монсо...
хочет найти себе партнершу для того, чтобы вести котильон... так как Томери
считал абсолютно необходимым вести котильон!
выступить в этой важной роли лучше всех сможет княгиня Соня Данидофф...
женитьба Томери - лишь вопрос времени..." Итак, следовало смириться с этой
мыслью.
домой.
не зная, что ему следует предпринять в сложившейся ситуации.
позволяющие решиться на определенный шаг.
решительным тоном, глядя Томери прямо в глаза, чтобы тот не заподозрил в ее
словах никакой задней мысли, произнесла:
одиночестве? Я надеюсь, она разрешит вам проводить себя домой?
очень решительно произнесла:
обнялись.
Томери, затих вдали, баронесса де Вибре вернулась в свою спальню; на
ресницах у нее блестела маленькая теплая слезинка. Но она тут же справилась
с волнением.
ужина госпожа баронесса, как мне казалось, с нетерпением ждала новостей...
Поэтому я позволил себе принести госпоже баронессе последнюю почту...
два лежавших там письма.