замках все семь ключей. А что можно будет увидеть там, когда дверь
откроется? Он отодвинул пластинку и снова заглянул в каменную гробницу.
Если старый Хью был похоронен здесь, есть ли в этом саркофаге его останки?
Внутренние боковые стенки рассмотреть было невозможно, но, судя по тому,
что ему удалось увидеть, здесь вряд ли спрятан гроб. На длинной полке,
вырубленной в твердой скале, которую он рассмотрел только сейчас,
вероятнее всего, лежало то, что было тленного на первом Селфорде, но ни
следа не осталось от него самого.
дверь, он поднялся по ступеням, выйдя к свету. Здесь его ждал сюрприз:
менее чем в десяти футах от входа в склеп лежал один из длинных желтых
цилиндров, которые он видел в последний раз в пятидесяти футах отсюда.
Значит, человеко-зверь был где-то здесь поблизости и следил за ним полными
злобы и ненависти глазами... Несмотря на самообладание Дика Мартина, по
спине у него поползли мурашки. Было что-то отвратительное в этом странном
создании. Дик поднял цилиндр, прошел с ним несколько шагов и зашвырнул в
кусты. Затем пошел по тропинке между деревьями.
отметил, что готов поддаться панике, но это открытие заставило его
вернуться. Медленно и вопреки всем естественным инстинктам Дик возвращался
к месту, где лежал цилиндр и где прятался его враг. Дойдя до края поляны,
он подождал с минуту. Успокоив себя таким образом, он пошел к дому, ни
разу не оглянувшись, хотя нервы его были напряжены и сам он был начеку.
увидел уютно светящиеся окна безобразного дома Селфордов. Холодная злоба
нечеловеческого создания, стремление уничтожить ранившего его человека
оказали большое воздействие на мысли и чувства Дика, хорошо осознававшего
серьезность происходящего. Этот интерес к двери с семью замками, за
которой, возможно, ничего не скрывалось, кроме пыли, подверг его самого
смертельной опасности... Не висит ли такая угроза над Сибиллой Ленсдаун?
При этой мысли что-то екнуло у него в сердце. Все выглядело таким
нереальным, таким неправдоподобным...
был бы менее озадачен, чем Дик Мартин, на которого открытия сыпались одно
за другим на протяжении последних трех дней. Он не раз уже сталкивался с
преступлениями, и криминалистика была для него открытой книгой. Его юность
прошла среди всякого рода правонарушителей, которые обучили его своим
мрачным штучкам. Он стал экспертом в преступных ремеслах. Он знал, в каких
направлениях работает их мозг, хотел (и должен был, поскольку обладал
писательским даром) написать книгу по криминальной психологии.
однажды ему пришлось столкнуться с подобным, когда он расследовал ужасные
несчастные случаи, потрясшие Торонто. Тогда он впервые встретился с
непрофессиональным уголовником и оказался в тупике. Но ему здорово повезло
- человека, которого он разыскивал, не пришлось долго преследовать. Так
получилось, что он сам невольно выдал себя. Мозг уголовника не столь
блестящ, его взгляды банальны, его кругозор узок и ограничен. Средний
уголовник живет в основном за счет собственных рук и языка, без всяких
резервов помощи в свершении преступления или прикрытий путей отступления.
сегодняшнего дня, не считая попыток этого неизвестного противника напасть
на него, он не знал никакой вины ни за кем из находящихся в розыске. Но Лу
Фини! Бедный Лу Фини принадлежал к реальному миру. Какой же страх
испытывал покойный, когда в ночной темноте работал над этой ужасной
дверью!
тревогой не обратила внимание на его промокшее насквозь пальто, когда он
занимал место за рулем автомобиля.
Хейвлок, вновь обретший свою манеру говорить бодро.
нашел. - Следы - да, а его нет!
злобно отозвался Хейвлок. - Бр-р-р!
Около Летерхеда их еще раз краешком захватила гроза. Но троица была
слишком занята своими мыслями, чтобы заметить ее.
которая чувствовала себя виноватой за то, что вынудила этого пожилого
человека участвовать в неприятном приключении, сочла необходимым
извиниться.
Хейвлок. - И меня в самом деле мало беспокоит то, что мы видели. Меня
задевает то, чего я не видел.
том, что его открытие является приятным. Однако поговорим об этом завтра
утром.
помог ей выйти из машины. - Обещайте мне, что поедете сразу же домой,
примете горячую ванну и переоденетесь!
одном упоминании о горячей ванне.
Сниду.
приедешь ли ты ко мне? Поужинаем вместе! У меня есть кое-что для тебя.
спустя некоторое время согласился, хотя его обещание было столь туманным и
имело столько оговорок, что Дик удивился, когда раздался звонок и в
открытую дверь ввалился этот здоровяк, утомленно прошествовавший в
кабинет, где и плюхнулся в первое попавшееся удобное кресло.
десять вечера.
пятнадцать, - удивился Дик.
сказал он. - Кроме того, кто-нибудь может предупредить Сталлетти. Кто его
знает! Никому нельзя доверять при нашей профессии. Ты, я полагаю, никому
не рассказывал эту историю?
мисс Ленсдаун.
доверяйся женщинам. Я думаю, это должно быть записано первым пунктом в
уставе полицейского. Она за чаем может все разболтать гостям. Я хорошо
знаю женщин!
- это другое дело. Кроме того, у нее болят зубы и она не может даже рта
раскрыть. Женщина с зубной болью не проболтается. Запомни это для своей
будущей книги.
воспоминаний. Это его заблуждение недавно было подтверждено сериями
статей, опубликованных в воскресной газете.
послеобеденном посещении склепов Селфордов. Когда Дик дошел до описания
того, как за ними была закрыта железная решетка, Снид открыл глаза и
выпрямился в кресле.
ничего, ты говоришь?
саркофага, - ответил Дик.
лицу. - Семь ключей, - размышлял он, - семь замков. Два ты достал, а еще
пять - неизвестно, у кого. Достать пять или, что еще лучше, взорвать дверь
динамитом.
одной из замочных скважин, и скажу тебе, что с ними не справится ни один
из самых ловких и искусных людей в мире. Лу Фини не смог!
вертел ключ на ладони.
Итальянец, говоришь? Да, возможно. Ты не разглядел голого парня?
увертливый, как угорь, черт бы его побрал!
результатов экспериментов Сталлетти?