он. А про себя подумал: "Еще бы! Ведь это значит, что я буду рядом с то-
бой, мой друг".
кая-то машина, и двое мужчин, смеясь, быстро поднялись по ступеням. Ког-
да эти двое, ямайские рабочие, миновали занавеску из бусин-смеяться пе-
рестали, тихо подошли к стойке и пошептались с Тиффи. Потом оба они бро-
сили по фунтовой бумажке на стойку и, далеко обходя белых людей, исчезли
за занавеской в конце комнаты. Там опять засмеялись. Бонд услышал их ша-
ги на лестнице.
из моих партнеров вложили немалые средства в тот проект, что осуществля-
ется в Негриле. Это довольно далеко. Местечко называется Блади-бей, хо-
роший кусок земли. Слышал
строить гостиницу "Сандерберд", уже закончили первые два этажа и основ-
ные жилые помещения, и ресторан, и прочее. А потом туристский бум пошел
на спад. Американцы напуганы близостью к Кубе и прочей ерундой. С банком
стало трудно иметь дело, денег стало не хватать. Понимаешь, о чем я
надо принять в ней с полдюжины партнеров, других основных держателей ак-
ций, они прилетят сюда, чтобы все обсудить на месте. Чтобы все увидеть
своими глазами. Потом решим, что делать дальше. Так вот, я хочу, чтобы
эти парни хорошо провели время, приглашаю из Кингстона хороший джазовый
оркестр, исполнителей калипсо, танцоров, много девочек-в общем, дело по-
нятное. Потом-купание и одна из достопримечательностей этого места-узко-
колейная железная дорога, по ней когда-то перевозили сахарный тростник.
Дорога доходит до пирса на Грин-Айленде, где у меня стоит большой мотор-
ный катер. Подводная рыбная ловля. Еще один пикник. Ну, словом, пусть
веселятся вовсю.
обрели акции компании.
тельных и шустрых мне не надо.
нутые его ноздрями. Казалось, это действовало на него успокаивающе. Хму-
риться он перестал.
питаны, крутые ребята. Мы, конечно, все держатели акций одной компании,
но это не означает, что мы закадычные друзья. Ясно Мне надо будет про-
вести две-три встречи, конфиденциально, с некоторыми из них, ну, чтобы
определить круг взаимных интересов. Словом, кому-то из тех, кто не будет
приглашен на такую встречу, может прийти в голову попытаться подслушать,
о чем, собственно, идет речь, или еще как-то разузнать, что там происхо-
дит. Вот я и подумал, что человек, знакомый с мерами по обеспечению бе-
зопасности и тому подобное, мог бы помочь с организацией охраны на этих
встречах, проверить, нет ли микрофонов в помещении, постоять за дверью,
понаблюдать кое за кем, проследить за тем, чтобы мне никто не мешал,
когда надо. Ясна картина
он. - Так
Три-четыре дня провести в таком роскошном месте, как "Сандерберд". Да
еще штука в придачу. Что же странного в этом предложении, а
ратил на это внимания.
лял, хотя не мог себе этого позволить. Он понимал, что Скараманга
кое-что не договаривает. Он также понимал, что ситуация по меньшей мере
странная-зачем это вдруг нанимать на работу совершенно незнакомого чело-
века. В самой работе, конечно, ничего странного не было. Логично, что
Скараманга не хочет нанимать кого-нибудь их местных, например бывшего
полицейского, которого, кстати, надо еще найти. Ведь такой человек мог
иметь друзей в гостиничном бизнесе, а те, в свою очередь, могли быть
вовлечены в спекулятивные махинации вокруг проекта в Негриле. Ему, бе-
зусловно, повезло-приняв это предложение, он вдруг окажется одним из по-
мощников Скараманги, он окажется в его охране-об этом и мечтать было
нельзя. Но так ли все легко и просто! А если это ловушка Но даже если
ему так не повезло и он засветился, хоть убей, не мог понять, что за
смысл в ловушке. Пожалуй, нужно рискнуть. Такой шанс-один из миллио-
на-упускать было нельзя.
мысль о том, что человек ваших способностей нуждается в защите. Но вооб-
ще предложение интересное. Я согласен. Когда мы отправляемся Машину я
оставил в конце улицы.
тые часы на двухцветном золотом браслете.
запомни одну вещь, господинчик, как тебя там Меня легко рассердить. По-
нятно
поспешно. Он поднялся. - Не вижу причины, из-за которой нам нужно ссо-
риться.
подхватил свой чемоданчик, новый на вид, но дешевый, направился к выходу
и, раздвинув занавеску, спустился по ступенькам.
шивать, скажи, что я в гостинице "Сандербёрд" в Блади-бей.
начеку. - Она кивнула головой в сторону выхода. - Хуже этого человека,
опаснее я не встречала.
какой-то "растафари" оставил ее для него сегодня утром. Я и понюхала,
чем это пахнет чемоданчик-. Она отпрянула назад.
шенько его заколдовала! Когда-нибудь я тебе скажу зачем. Надеюсь, что
скажу. Ну, пока! - Он быстро вышел и заспешил по улице к тому месту, где
стояла красная машина с открывающимся верхом. Двигатель работал ровно и
мощно, как дорогой подвесной мотор на катере. Шофер был местным, хорошо
одет, в форменной фуражке. На красном вымпеле, прикрепленном к радиоан-
тенне, было золотом оттиснуто "Отель -Сандерберд-". Скараманга сидел ря-
дом с шофером.
ны. Потом следуй за нами. Через некоторое время выедем на хорошую доро-
гу.
ли его сейчас выстрелом в затылок-излюбленная метода гестапо и КГБ. Но
целый ряд соображений не дал ему этого сделать-любопытство, предубежде-
ние к хладнокровному убийству, чувство, что решающий момент еще не нас-
тал, мысль о том, что тогда придется прикончить и шофера, - в общем, вся
эта ерунда, да еще тихий теплый ветер и музыка, доносящаяся откуда-то
издалека, - одна из самых любимых его мелодий-"После того, как ты ушла".
Цикады стрекотали на гваяковых деревьях-все говорило: не убивай. Но в
тот момент, когда машина плавно неслась по Лав-лейн к переливающемуся
ртутью морю, Джеймс Бонд прекрасно осознавал, что он не только не выпол-
нил приказа, или, по крайней мере, уклонился от его выполнения, но прос-
то вел себя как последний дурак.
ли дело происходит в незнакомой местности, где он раньше никогда не бы-
вал, если он оказывается вдруг в чужом доме или в неизвестной ему гости-
нице, - даже самый бодрый, самый беззаботный испытывает смешанные
чувства самого несчастного туриста.
было неподалеку, слева от него, и когда, следуя за двумя красными огнями
идущей впереди машины, въехал в массивные железные ворота и проследовал
дальше вдоль аллеи молодых королевских пальм, услышал, как волны набега-
ли на пляж. Плантации сахарного тростника, как он догадывался, совсем
близко подходили к новой высокой стене, огораживающей территорию гости-
ницы "Сандерберд"; в воздухе чувствовался слабый запах мангровых зарос-
лей, доносящийся со стороны высоких гор, очертания которых он случайно
заметил при свете стремительно скользившей по небу справа от него луны.
Но точного своего местонахождения определить он не мог-где он, куда при-
ехал Ощущение в целом было не из приятных.