им приходится защищать себя от секретных служб Запада. Если бы вы все
это распустили, - Бонд махнул рукой, - и они бы были только счастливы
избавиться от КГБ. Кстати, совершенно откровенно заявили мне об этом.
подводных лодок, к их межконтинентальным баллистическим ракетам-в голосе
М. звенел металл.
тельными, почему же вы не остались там С другими ведь это случалось.
Правда, Берджесс уже умер, но вы могли бы подружиться с Маклином.
ду бороться за мир здесь. Вы и ваши агенты преподали мне уроки тайной
войны, вы научили меня кое. чему, теперь эти знания могут пригодиться.
Мне объяснили, как применить эти навыки на благо мира.
М. почти так же спокойно отодвинул свое кресло от стола. Левой рукой он
нащупал кнопку под подлокотником кресла.
нему вошла смерть. Она стояла теперь рядом с ним. Его вопрос был как бы
приглашением ей занять его место в кресле.
ли тупо смотреть на М-, почти не видя его. Слова, которые он произносил,
звучали резко, он как бы выдавливал их из себя по принуждению.
это-для того, кто стоит в списке первым.
таллическое дуло, но прежде чем яд со свистом вырвался из ствола писто-
лета с шарообразным глушителем, прямо с потолка, из замаскированной ще-
ли, вниз, издав характерное гидравлическое шипение, стремительно обруши-
лось огромное пуленепробиваемое стекло. Струя густой коричневой жидкости
бессильно ударилась об этот щит и стала медленно стекать вниз, искажая
отражение лица М. и его рук, которыми он автоматически закрыл лицо, за-
щищаясь от выстрела.
ти. Они бросились на Бонда. Уже когда они схватили его за руки, голова
Бонда упала на грудь, и, если бы они не поддержали его, он упал бы со
стула на пол. Они поставили его на ноги. Он был в глубоком обмороке.
Глава отдела безопасности потянул носом.
медленно. (Чрезвычайная ситуация заставила забыть о манерах, соблюдаемых
в штаб-квартире.)
рону и сказал М., который уже вышел из-за стеклянного щита:
чтобы здесь навели порядок во время обеденного перерыва.
ла, прикрыв ладошкой рот. Она с ужасом наблюдала, как лежащего навзничь
Бонда тащили в комнату начальника штаба, каблуки его ботинок оставляли
след на ковре.
ленно придет дежурный офицер медицинской службы. Пошли, пошли, девочка.
Не стойте здесь, разинув рот. И никому ни слова об этом. Понятно
несла: "Слушаюсь, сэр", закрыла дверь и сняла трубку внутреннего телефо-
на.
дверь. Глава отдела безопасности стоял на коленях около Бонда. Он осла-
бил ему галстук и расстегнул воротник, щупал пульс. Лицо Бонда было поч-
ти белым, на лбу выступила испарина. Дышал он прерывисто и тяжело, как
будто только что пробежал большую дистанцию. М. бросил взгляд на Бонда,
а затем-выражение лица его было не разглядеть-посмотрел на стену, перед
которой он лежал. Повернулся к начальнику штаба.
кресле. Тогда это была обычная пуля, но выпущенная таким же безумным
офицером. От сумасшедших нет защиты. Но в Управлении общественных работ
неплохо придумали с этим приспособлением. Послушайте-ка, начальник шта-
ба, об этом, конечно, никому ни слова. Свяжитесь с сэром Джеймсом Молони
как можно скорее, и пусть 007 заберут в "Парк". Машине "скорой помощи" -
строжайшая охрана. Я все объясню сэру Джеймсу сегодня вечером. Вкратце:
как вы слышали, в КГБ его одурманили. Промыли ему мозги. Он и так был
болен. Что-то вроде амнезии, потери памяти. Я потом расскажу вам о том,
что узнал. Прикажите забрать его вещи из гостиницы "Ритц" и оплатить
счета. И придумайте что-нибудь для "Пресс ассошиэйшн". Что-нибудь в та-
ком роде: "Министерство обороны радо... нет, скажем, с удовлетворением
сообщает, что коммандер Джеймс Бонд и т.д., который, как сообщалось,
пропал без вести и считался погибшим при исполнении служебного задания в
Японии в ноябре прошлого года, вернулся в Англию после опасного путе-
шествия по Советскому Союзу. В результате этой миссии собрана ценная ин-
формация. Естественно, что здоровье коммандера Бонда после всего, что
ему пришлось пережить, оставляет желать лучшего, и в настоящий момент он
находится под медицинским наблюдением и поправляется". - М. холодно
улыбнулся. - Эта информация не очень понравится товарищу Семичастному и
его подчиненным. И добавьте следующее в сопроводиловке, адресованной ре-
дакторам: "Исходя из соображений безопасности, убедительно просим воз-
держаться от комментирования или различного рода домыслов в связи с нас-
тоящим сообщением. Настойчиво рекомендуем также не пытаться выяснить
местонахождение коммандера Бонда". Ну как, пойдет
ный, поднял глаза от блокнота.
конце концов, предательство и покушение на жизнь... Что, даже под трибу-
нал не отдадите?
свои действия. Но если можно так обработать человека, значит, можно и
вывести его из этого состояния. А сэр Джеймс как раз мастер по подобным
делам. Поставьте его опять на половинное довольствие, пусть числится там
же, где и раньше. И проследите, чтобы ему были выплачены все полагающие-
ся за прошлый год гонорары и прибавки. Если у КГБ хватило духу натравить
на меня одного из моих же людей, у меня достаточно смелости, чтобы вновь
использовать его против них. Когда-то 007 был хорошим агентом. Не вижу
никаких причин, почему бы он опять не мог стать им. В определенных пре-
делах, конечно. После обеда принесите мне досье на Скарамангу. Если мы
сумеем поставить 007 на ноги, этот тип как раз в его вкусе.
007 никогда с ним не справится.
10 лет Как минимум. Так не лучше ли погибнуть на поле боя Если он успеш-
но справится с заданием, то вернет себе былую репутацию, и мы сможем за-
быть все, что было. Словом, решение я уже принял.
службы. М. поздоровался с ним, повернулся на каблуках и вышел через отк-
рытую дверь.
скрупулезностью и чувством долга принялся за выполнение заданий, которые
были ему даны. "Нам - совсем не рассуждать, нам - идти и умирать!".
дуврскую камбалу, а за ней - преотличнейший кусок полутвердого белого
сыра "Стилтон", выдержанного, настоящего, с синими прожилками плесени.
Как обычно, он сидел один за столиком у окна, отгородившись от зала га-
зетой "Таймс", время от времени переворачивая страницы, демонстрируя ок-
ружающим, что читает, чего на самом деле не делал. Но Портерфилд все-та-
ки не преминул заметить старшей официантке Лили, всеми любимой миловид-
ной женщине, считавшейся украшением клуба, что "со стариком сегодня
что-то неладно": "Ну, может, с ним ничего такого и не случилось, но он
явно не в своей тарелке". Портерфилд считал себя психологом-любителем и
гордился этим. Будучи метрдотелем и отцом-духовником для многих членов
клуба, он знал немало обо всех них, и ему нравилось думать, что он знает
все. Как и подобает всем безупречным слугам, он мог предвидеть желания
клиентов и угадывать их настроения. Так что, стоя рядом с Лили в эту вы-
давшуюся ему свободную минутку, уютно обосновавшись у буфетной стойки,
ломившейся от превосходных холодных закусок-такого выбора, пожалуй, в
целом свете не найти, - он не спеша вел вполне философскую беседу с са-
мим собой. "Ты же знаешь это ужасное вино, которое постоянно пьет сэр
Майлз. Это алжирское красное вино, которое официальный комитет по винам
даже не разрешает заносить в карту вин. Его держат в клубе, только чтобы
ублажить сэра Майлза. Ну так вот, он однажды объяснил мне, что, когда
служил на флоте, они называли этот напиток "яростным", потому что если
его выпить много, то тебя начинает заносить, так и хочется учудить, вы-
кинуть что-нибудь эдакое. Словом, за десять лет, которые я знаю сэра
Майлза, он ни разу не заказывал больше половины графина этого вина".
жение показной торжественности, как будто он действительно прочитал
что-то ужасное, погадав на кофейной гуще.