read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



людей, которым становится все хуже и хуже.
- Не сердитесь на меня, док, - начал оправдываться Спенсер. - Я
ничего не имел в виду. Просто я очень рад, что мы не ели рыбу и не
отравились, как другие.
- Да, да, может быть вы и правы, - доктор прикрыл глаза рукой. - Я
просто становлюсь стар для подобных ситуаций, - пробормотал он больше для
себя.
- Что вы хотите этим сказать?
- Ничего, ничего.
Спенсер поднялся.
- А вы немного отдохните, док. Вы и так сделали слишком много. Самая
большая удача для всех них - это то, что вы оказались на борту.
- Отлично, юноша, - ответил он саркастически, - прекратим пререкания.
Я не собираюсь с вами спорить.
Молодой человек вспыхнул.
- Да, прекратим. Скажите, что мне делать. Я просиживаю здесь штаны, а
вы работаете в поте лица и ужасно устали.
- Ничего, ерунда. - Бэйрд похлопал Спенсера по руке. - Не обращайте
на меня внимания. Я выпустил на вас немного пара и чувствую себя лучше.
Известно, что нужно сделать, и нет никакой возможности сделать это. Это
меня угнетает больше всего.
- Отлично, - усмехнулся Спенсер, - рад, что хоть чем-то был вам
полезен.
- Я скажу мисс Бенсон, что вы готовы помочь, если ей понадобится
помощь. Но, воду уже всю разнесли, и, я думаю, вам лучше оставаться здесь.
В проходе и так толкотни больше чем достаточно.
- Как скажите. Ладно, если я понадоблюсь, ищите меня здесь. - Спенсер
снова уселся в кресло. - Но скажите, док, насколько все это серьезно?
Бэйрд посмотрел ему прямо в глаза.
- Вы даже не представляете себе насколько, - бросил он, уходя по
проходу.
Он подошел к четверке болельщиков, которые накануне вечером с такой
лихостью накачивались водкой. Теперь квартет уменьшился на одного. Он
сидел, его трясло, плед лежал поперек груди. Сам он был серого цвета.
- Не давайте ему мерзнуть, - приказал Бэйрд. - Он много выпил?
- Смешной вопрос, - ответил его сосед, тасующий колоду карт. - Он,
должно быть, опрокинул пару пинт водки, насколько я могу припомнить.
- До или после обеда?
- И до и после, я полагаю.
- Точно так, - подтвердил другой из этой же четверки. - И я думаю,
Гарри сохранил все это в себе.
- В данном случае это ему не повредит, - сказал доктор, - это,
несомненно, разбавит яд. У кого из вас осталось бренди?
- У меня пусто, - ответил мужчина с картами.
- Минуту, - сказал другой и порылся в кармане. - У меня должно что-то
остаться во фляжке. Мы крепко выпили, ожидая вылета в Торонто.
- Дайте ему несколько глотков, - посоветовал Бэйрд. - Только
аккуратно, ваш друг серьезно болен.
- Скажите, доктор, - спросил пассажир с картами. - Мы летим по
расписанию?
- Насколько я знаю, да.
- А Энди на игру не попадет, да, док?
- Конечно. Сразу же по прибытии мы отправим его в больницу.
- Бедняга, старина Энди, - соболезнующим тоном произнес болельщик с
фляжкой, снимая шляпу, - ему всегда не везло. Эй, - его внезапно осенила
мысль, - но ведь он поправится, правда?!
- Я надеюсь, что да. Вы лучше делайте все, что я сказал и следите,
чтобы он не раскрывался.
- Энди попал просто в фантастическую ситуацию. А как там "Тушенка",
этот английский сумасброд? Вы его привлекли?
- Да, он нам очень помогает.
Когда Бэйрд отходил, он услышал, как болельщик, нервно тасующий
колоду карт, обратился к своим товарищам:
- Как вам нравится такой двухдневный отдых?
Двигаясь по проходу, Бэйрд увидел Джанет, суетившуюся около миссис
Чилдер. Он приподнял ее веко - она была без сознания. Ее муж ухватился за
доктора, как за соломинку.
- Как она, доктор? - умоляюще спросил он.
- Ей так лучше, чем если бы она была в сознании и мучилась бы от
боли, - ответил Бэйрд, надеясь что говорит убедительно. - Когда человек не
может больше терпеть, природа отключает сознание.
- Доктор, мне страшно. Я никогда не видел, чтобы ей было так плохо.
Чем отравлена эта рыба? В чем дело? Почему?
Бэйрд колебался.
- Ну хорошо, - медленно сказал он. - В конце концов, вы имеете право
знать правду. Это очень серьезное заболевание - одно из тех, которые
требуют активного лечения как можно раньше. Мы делаем все, что в наших
силах.
- Я все это знаю, доктор, и сердечно вам благодарен. Но, она ведь
поправится, да? Я имею в виду...
- Конечно, конечно, - как можно мягче сказал Бэйрд. - Не надо
волноваться. На земле нас будет ждать "Скорая помощь" и тут же всех
доставят в больницу. Поэтому ее выздоровление - это только вопрос времени
и ухода.
- Господи, - вздохнул Чилдер, - как приятно это слышать.
Да, подумал про себя Бэйрд, интересно, хватило бы у меня мужества
сказать ему что-нибудь другое.
- Послушайте, - окликнул его Чилдер. - А мы не могли бы сесть в
ближайшем аэропорту?
- Мы думали об этом, - ответил доктор, - но на земле сильный туман и
садиться очень опасно. Сейчас мы находимся над горами. Нет, быстрее всего
доставить вашу жену в больницу можно, только в Ванкувере, что мы и делаем.
- Послушайте... вы все таки думаете, что - это была рыба, доктор?
- Сейчас мне трудно утверждать определенно, но я так думаю. Пищевое
отравление как едой, которая была инфицирована - медики называют это
стафилококковой инфекцией - или, возможно, что токсическое вещество
внесено в пищу при приготовлении.
- А в нашем случае что произошло, доктор? - спросил пассажир, сидящий
в следующем ряду и внимательно прислушивающийся к словам Бэйрда.
- Мне трудно быть уверенным, но, судя по эффекту, я склонен
подозревать последний случай - токсическое вещество.
- И вы знаете какое?
- Я не думал об этом. Мы не можем это узнать без лабораторных
анализов. При современных способах приготовления пищи - и особенно при тех
предосторожностях, к которым прибегают авиакомпании - возможность
отравления не более, чем один к миллиону. Нам просто не повезло. Но я вам
должен сказать, что наш обед поступил не от традиционных поставщиков
авиалинии. Что-то не связалось в Виннипеге из-за нашего опоздания и
пришлось воспользоваться услугами другой фирмы. Это может иметь, а может и
не иметь отношения к нашему несчастью.
Чилдер кивнул, обдумывая слова, сказанные доктором. Забавно, подумал
про себя Бэйрд, как все таки люди стараются найти успокоение в словах
врача. Даже тогда, когда врач должен сообщать плохие вести, факт того, что
он вынужден это сделать, кажется, их успокаивает. Он доктор - он не
допустит этого. Может быть, мы не так далеко ушли от колдовства, думал он
с горечью, но - всегда доктор со своим волшебным саквояжем, вытаскивающий
что-то из своей шляпы. Большую часть своей жизни Бэйрд лечил, уговаривал,
льстил или обманывал, запугивал и успокаивал испуганных и доверчивых людей
тем, что он лучше знает и все время надеялся, что его не подведет годами
выработанное искусство и, иногда такой необходимый, блеф. Но это был
момент истины, финал, неизбежность, с которой - он постоянно
предчувствовал это - ему когда-нибудь придется столкнуться лицом к лицу.
Доктор почувствовал, что рядом остановилась Джанет. Подняв на нее
вопросительный взгляд, он понял, что она на грани истерики.
- Доктор, еще два пассажира почувствовали себя плохо. Там, сзади.
- Вы уверены, что это не действие пилюль?
- Да, абсолютно уверена.
- Хорошо, иду. Вы не проведаете второго пилота, мисс Бенсон? Похоже,
у него начинается обезвоживание организма.
Но едва он дошел до вновь заболевших пассажиров, как вернулась
перепуганная Джанет.
- Доктор, мне страшно. Я подумала, вы должны...
Зуммер внутреннего телефона, донесшийся из кухни, оборвал ее на
полуслове, как удар ножа. Она стояла, как пригвожденная, пока зуммер
жужжал без перерыва. Первым пришел в себя доктор.
- Быстрее! За мной!
Двигаясь с ловкостью вообще-то ему не присущей, Бэйрд пробежал по
проходу и ворвался в кабину пилотов. Здесь он остановился, охватывая
моментально глазами и умом картину случившегося, и, в то же время, его
внутренний голос, словно насмехаясь над ним, но с угрозой, сказал: "Ты был
прав - это случилось".
Командир сидел неподвижно в кресле, пот заливал его лицо и стекал за
воротник. Одной рукой он схватился за живот, другой нажимал кнопку
внутреннего телефона на стене за креслом.
Доктор в два прыжка преодолел расстояние до кресла, помог Дану
откинуться на спинку и расслабиться, поддерживая его под мышки. Дан
ругался сквозь зубы злобно и почти неслышно.
- Полегче, - сказал ему Бэйрд. - Лучше бы вам выбраться отсюда.
- Я сделал... что вы велели... - Дан задыхался, закрывая глаза и с
трудом выдавливая из себя слова. - Но... было уже поздно... Дайте мне



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.