тяжелыми кофрами так, словно это детские игрушки. Один из таких стариков,
на самом-то деле сильный и крепкий как буйвол, имел обыкновение вдруг
ставить чемоданы на пол - прижмет руку к сердцу, покачает головой, потом
снова поднимет их и тащит дальше. Совестливые постояльцы, уверенные в том,
что старика вот-вот хватит инфаркт, редко давали за такой спектакль меньше
доллара. Они, конечно, не знали, что десять процентов перейдет потом в
карман Херби Чэндлера, плюс два доллара - ежедневная мзда, которую он
взимал с каждого посыльного, если тот хотел удержаться на месте.
старшего посыльного, и они за его спиной возмущались, хотя проворный
посыльный все равно мог за неделю положить себе в карман полторы сотни
долларов, особенно когда отель был полон. Но Херби Чэндлер в такие дни,
как сегодня, оставался на своем посту допоздна. Никому не доверяя, он
желал сам знать, какую получит мзду, - он обладал удивительным умением
оценить клиента и прикинуть, сколько тот наверху даст на чай. Бывали
случаи, когда посыльные пытались утаить от Херби подлинный размер выручки.
За этим неизбежно следовали безжалостные репрессии: непокорного под
каким-либо благовидным предлогом на месяц отстраняли от работы, и он
быстро приходил в чувство.
сегодня вечером в отеле и объяснявшая его беспокойство, которое после
телефонного разговора с Питером Макдермоттом возрастало с каждой минутой.
Макдермотт велел выяснить, что происходит на одиннадцатом этаже. Но Херби
Чэндлеру не было надобности выяснять, так как в общем-то он знал, что там
происходит. А знал он потому, что приложил к этому руку.
свою просьбу. Он слушал их с почтительным видом - ведь отцы их, известные
в городе бизнесмены, и сами часто бывали в отеле.
студенты устраивают танцы. Надоело до чертиков! А нам бы хотелось
поразвлечься иначе.
девчонок.
обсохло, да к тому же они не совсем трезвые.
прервал его:
девочки, которые прибегут по первому же звонку.
последнее время его побочные доходы сильно поубавились. А может, риск не
так уж и велик.
обычную в таких случаях цену:
заявил:
мы ведь уже заплатили за выпивку. А если тебе не хватит, чтоб внести свою
долю, я тебе одолжу.
кончиком языка. - И еще одно: прошу вас без шума, а то посыпятся жалобы, и
нам всем несдобровать.
что получилось все наоборот, его опасения подтвердились, и Херби
чувствовал себя весьма неуютно.
через главный вход, и только несколько человек из обслуживающего персонала
знали, что они здесь не живут. Если бы все прошло гладко, обе девицы уже
исчезли бы так же незаметно, как и появились.
переданная самим Макдермоттом, означала, что там произошло что-то
серьезное. Но что? Херби стало совсем не по себе, когда он вспомнил фразу
об уже оплаченной выпивке.
Херби вытащил шелковый платок и вытер вспотевший лоб. Проклиная себя за
безрассудство, он никак не мог решить, ехать ему наверх или ни во что не
вмешиваться.
сопровождавший ее посыльный должны были ехать дальше - на четырнадцатый.
Дверцы лифта уже открылись, но Питер замешкался.
их встретились. Еще с минуту Питер постоял в задумчивости, всматриваясь в
то место, где только что была кабина лифта, потом пружинистым, широким
шагом направился по устланному ковром коридору к так называемым
"президентским апартаментам".
называли его "номером для знати" - за время существования "Сент-Грегори"
побывало немало именитых гостей, вплоть до президентов и членов
королевских семей. Большинству из них Новый Орлеан нравился потому, что
после первой торжественной встречи городские власти считали необходимым
предоставить гостей самим себе и даже закрывали глаза на некоторые их
вольности. Несколько менее влиятельными, чем главы государств, но в своем
роде не менее выдающимися были и теперешние обитатели этих апартаментов -
герцог и герцогиня Кройдонские со своей свитой, состоявшей из секретаря,
горничной герцогини и пяти бедлингтон-терьеров.
лилиями, Питер Макдермотт остановился и нажал на перламутровую кнопку; он
услышал приглушенный звонок внутри покоев и вслед за тем уже менее
приглушенный хор залившихся лаем собак. Дожидаясь, пока откроются двери,
он припоминал то, что слышал и знал о герцогской чете.
духу времени. За последние десять лет с помощью герцогини, двоюродной
сестры королевы, игравшей к тому же немалую роль в обществе, он получил
звание посла и весьма успешно выполнял разные сложные поручения
правительства Великобритании. Тем не менее в последнее время пошли слухи,
будто карьера герцога достигла критической точки, по-видимому, из-за того,
что уж слишком он приспособился к духу времени, особенно по части крепких
напитков и интереса к чужим женам. Однако были и другие сведения, по
которым выходило, что тучи над головой герцога не столь угрожающи и носят
лишь временный характер и что герцогиня крепко держит вожжи в руках.
Сторонники этой второй версии предсказывали, что герцог Кройдонский скоро
может стать английским послом в Вашингтоне.
который обслуживал гостей в номерах. Он тихо подошел с другого конца
коридора, худой, мертвенно-бледный, в белой куртке, отделанной красным с
золотом - фирменными цветами отеля. Волосы его были гладко прилизаны и
начесаны вперед, образуя старомодный хохолок. Выцветшие глаза слезились,
вены на худых руках, которые он нервно потирал, выступали, как канаты.
по-прежнему слышен был только лай.
умоляюще зашептал:
возрасте найти другую. - Он посмотрел на президентские апартаменты с
выражением тревоги и одновременно возмущения. - Нельзя сказать, чтобы так
уж трудно было их обслуживать, но вот сегодня вечером... Они всегда очень
требовательны, но я никогда не жаловался, хоть и не получал чаевых.
видимо полагая, что обслуживать их - уже само по себе награда. Он перебил
официанта:
то, как волновался этот человек, годившийся ему в дедушки. - Это случилось
примерно полчаса назад. Они заказали ужин - герцог и герцогиня: устрицы,
шампанское, креветки по-креольски.
годы я просто не помню, чтобы со мной такое случилось.
чтобы прервать разговор, как только она откроется.
креветками по-креольски, герцогиня вдруг встала из-за стола и, возвращаясь