державшие улыбку на его лице, напряглись до предела..
Я тебе не Терзби. И не Джакоби. Мной ты вертеть не будешь.
навернулись слезы. - Несправедливо. Гадко. Ты знаешь, что
это неправда. Как ты можешь
в постель, чтобы отвязаться от моих вопросов. Вчера ты вы-
манила меня из конторы по требованию Гутмана, обманув
по телефону моего секретаря. Вечером ты пришла сюда вместе
с ними и осталась внизу поджидать меня. Ты была в моих
объятиях, когда мышеловка захлопнулась, чем и лишила меня
возможности выхватить свой пистолет, если бы он у меня был,
или же побороться за чужой, приди мне такая идея в голову.
И если они не взяли тебя с собой, то потому, что у Гутмана
достаточно мозгов, чтобы не доверять тебе и прибегать к твоей
помощи лишь в случаях крайней необходимости; да еще,
пожалуй, потому, что, поскольку, как он считает, ты вер-
тишь мной, как хочешь, я, чтобы не причинить вреда тебе,
не трону и его.
она, прямая и гордая, посмотрела ему в глаза.
сам лжешь. Ты лжешь, если не хочешь признаться, что в глу-
бине души чувствуешь, как, несмотря ни на что, я люблю тебя.
кровью, но в остальном его мокрое желтоватое лицо с застыв-
шей улыбкой не изменилось.
жен доверять тебе Тебе, сыгравшей такую милую шутку
с... с моим предшественником Терзби Тебе, хладнокровно,
словно муху, пристрелившей Майлза, против которого, соб-
ственно, ты ничего не имела, с единственной целью-утопить
Терзби Тебе, надувшей Гутмана, Кэйро, Терзби-кого еще
Тебе, которая за все время нашего знакомства и получаса не
могла честно играть со мной И я тебе должен доверять Нет,
нет, дорогая. Я бы не доверился тебе, если бы и мог. Зачем
дым голосом:
ня, ответа на этот вопрос нет. А если бы любил, то ответа бы
и не требовалось.
вратилась в гримасу. Хрипло откашлявшись, он сказал:
ложил ей руку на плечо. Рука его подрагивала. - Мне пле-
вать на то, кто кого любит. Мной ты вертеть не будешь. Я не
пойду по стопам Терзби и черт знает кого еще. Ты убила
Майлза и за это ответишь. Я мог бы помочь тебе, отпустив
других и взяв на себя все трудности общения с полицией. Но
сейчас уже поздно. Сейчас я тебе уже ничем не могу помочь.
Да и не стал бы, если бы и мог.
свою.
не надо делать мне больно. Отпусти меня.
полицейским, когда они сюда пожалуют. Только этим я еще
могу спастись от тюрьмы.
своего плеча и поднесла ее к лицу. - Зачем тебе так поступать
со мной, Сэм Неужели мистер Арчер был тебе ближе, чем...
нял это в первую же неделю нашей совместной работы и соби-
рался вышвырнуть его, как только истечет срок контракта.
Так что, убив его, ты мне ничем не навредила.
и не гримасничал. На его мокром желтом лице залегли суро-
вые складки.
никогда не поймешь меня, но я все же попытаюсь еще раз,
последний. Слушай. Когда у тебя убивают компаньона, ты
должен что-то сделать. И совершенно неважно, как ты к нему
относился. Он был твоим компаньоном, и ты обязан сделать
что-нибудь. Видишь ли, мы к тому же были детективами.
И когда убивают кого-то из твоей конторы, отпускать убий-
цу-последнее дело. Для всех-для твоей конторы, для
любого детектива, где бы он ни работал. Третье: я детектив
и ожидать от меня, что я буду ловить преступников, а потом
отпускать их на все четыре стороны, это все равно, что на-
пустить собаку на кролика, но не позволять ей схватить его.
Иногда такие вещи, конечно, случаются, но они противоесте-
ственны. Я мог отпустить тебя, только позволив улизнуть
Гутману, Кэйро и мальчишке. Но...
маешь, я поверю, будто все, что ты говоришь, достаточная
причина, чтобы сдать меня...
я могу, только отправившись вместе с остальными на висе-
лицу. Дальше. У меня нет оснований доверять тебе, но до-
пустим, я тебе доверился и сумел как-то выпутаться из этой
истории-в этом случае я всю жизнь у тебя на крючке; и ты
сможешь дергать за веревочку, когда захочешь. Это уже пя-
тое. Шестое состоит в том, что, поскольку я тоже кое-что знаю
о тебе, у меня нет гарантии, что тебе однажды не захочется
продырявить и меня. Седьмое: мне даже и думать противно,
что у тебя есть шанс-пусть даже и один из ста-обвести
меня вокруг пальца. И восьмое... впрочем, хватит. И все это
на одной чаше весов. Может, некоторые из соображений не
очень серьезные. Не буду спорить. Но, посуди сама, сколько
их! А что можно положить на другую чашу Только то, что,
может быть, ты любишь меня, а я, может быть, люблю тебя.
бишь меня или нет.
жадно осмотрел ее с головы до ног и с ног до головы. - Но я не
знаю, что такое любовь. И не уверен, что это знает кто-нибудь
вообще. Но предположим, я знаю, что люблю тебя. Что с того
Через месяц все может кончиться. Со мной такое уже бывало
раньше... и быстро кончалось. Что тогда Тогда я буду думать,
что ты обвела меня вокруг пальца. А если я отпущу тебя и
попаду в тюрьму, то уж точно буду считать себя последним
идиотом. А если я сдам тебя в полицию, то жалеть, конечно,
буду чертовски... мне предстоят невеселые ночи... но это
пройдет. Слушай. - Он взял ее за плечи, она выгнулась, и он
склонился над ней. - Если тебя все это не убеждает, плюнь,
а решим мы так: я не стану с тобой спать как раз потому, что
все во мне хочет... хочет послать к дьяволу все последствия
и сделать это... и еще потому... черт бы тебя подрал... что ты
рассчитывала на свои чары, общаясь со мной, как и со всеми
другими. - Он отпустил ее плечи, и руки его плетьми повисли
вдоль тела.
к себе.
сотворить со мной такое, если бы сокол оказался настоящим
и тебе выплатили твою долю
ный, каким хочу казаться. Такая репутация выгодна для
дела-платят больше и легче общаться с противником.
на другой чаше весов.
приоткрылись. Она прошептала:
бы ничего не требовалось.
всем телом. Когда в дверь позвонили, она была в его объ-
ятиях.
входную дверь. За дверью стояли лейтенант Данди, сержант
Том Полхаус и еще два детектива.