лице тоже мелькнула озорная усмешка.
хитер и уверен в себе, но как бы тебе однажды не перехит-
рить самого себя.
моя, не пускай ко мне Иву, а я уж как-нибудь постараюсь
справиться с остальными трудностями. - Он встал и надел
шляпу. - Кстати, сними-ка с двери вывеску "Спейд и Арчер"
и повесь табличку "Сэмюэл Спейд". Через час я вернусь или
позвоню-
ный в розовых тонах, к конторке портье и спросил рыжего
денди, у себя ли мисс Уондерли. Повернувшись на миг, ры-
жий денди покачал головой.
ние, где за огромным столом из красного дерева сидел пух-
лый тридцатилетний человек в темном костюме. На краю
стола стояла призма из красного дерева и меди, на которой
было написано: "Мистер Фрид".
тоном человека, привыкшего соболезновать. - Я только что
прочитал в "Колле". Ты ведь знаешь, что он был здесь вчера
вечером.
ле. Я не стал с ним здороваться. Подумал, что, может, он
работает, и, зная, как вы не любите, когда к вам пристают
в таких случаях, молча прошел мимо. Это как-то связано
с его...
было, постараемся, насколько возможно, не упоминать вашего
заведения в связи с этим убийством.
гостье вашего отеля, а потом напрочь забыть о нашем раз-
говоре
Мне бы хотелось знать подробности.
помочь.
остановился и вернулся к Спейду.
ман. Он наверняка видел Арчера. Может, стоит попросить его
забыть об этом
имя Арчера никак не связано с этой Уондерли. Харриман.
неплохой малый, но любит языком трепать, и мне бы не
хотелось, чтобы он думал, будто здесь что-то пытаются
зарыть.
вернулся.
карточке написано, что из Нью-Йорка. Чемодана у нее не
было, только сумки. К ней в номер никто не звонил, почты она,
кажется, тоже не получала. Единственный, с кем ее однажды
видели, - это высокий темноволосый человек лет тридцати
пяти. Сегодня утром, в половине десятого, она куда-то ушла,
через час вернулась, оплатила счет и попросила отнести ее
сумки в машину. Мальчишка, который нес ее вещи, говорит,
что машина была из туристического агентства Нэша, возмож-
но, взята напрокат. С ее слов в карточке записано, что она
уехала в Лос-Анджелес, отель "Амбассадор".
смотреть на пистолеты.
мои пушки.
санный карандашом текст:
лифорния-стрит, номер 1001. Спросить мисс Леблан".
листок, он вынул из кармана зажигалку, крутанул колесико,
поднес пламя к бумаге и держал листок за угол до тех пор,
пока он не превратился в темные завитки пепла, потом бросил
остатки на линолеумный пол и растер их каблуком.
и вышел.
сама мисс Уондерли, одетая в зеленое шелковое платье,
подпоясанное ремешком. Темно-рыжие волосы, разделенные
слева пробором и спадавшие волнами на правое плечо, были
слегка растрепаны.
бые, почти синие глаза смотрели тревожно. Наклонив голову,
она неуверенно произнесла:
ни она провела его в кремово-красную гостиную. - Все
вверх дном. Я даже не закончила распаковывать вещи.
вого дерева. Он устроился напротив нее на обитом парчой
стуле с овальной спинкой.
сказала:
признание.
увидела, так как не подняла глаз, но промолчал.
выдумана, - пробормотала она, запинаясь, и только теперь
посмотрела на него печально и испуганно.
венно говоря, и не поверили.
добавилось теперь и недоумение.
мала, что он хотел сказать.
говорит правду, - объяснил он учтиво, - и настолько больше,
что с вашей неправдой можно было смириться.
дила платье на коленях, наклонилась вперед и заговорила
с жаром:
брови, но продолжал улыбаться.
паршивое, мисс... так кто вы на самом деле, Уондерли или
Леблан
ких убийства подряд, - она вздрогнула-всех насторажива-
ют, а полицию толкают на крайности; иметь дело с людьми