Джеймс Х. ЧЕЙЗ
ВРЕЖЬ ПОБОЛЬНЕЕ
Глава 1
Майами точно по расписанию.
"весьма важной особы", которую обхаживают и ублажают, как жену очень
богатого человека. Ей нравилось пользоваться особым расположением
молоденьких стюардесс и командира самолета, но на этот раз повышенное
внимание удовлетворения не доставляло. Полет был утомительным, а
почтительное обращение раздражало, потому что Хельгу угнетала проблема
настолько серьезная, что она с удовольствием осталась бы одна, и охотно
уклонилась бы от необходимости вести оживленную беседу с командиром
самолета, который несколько преувеличивал свою мужскую привлекательность.
самодовольно поглаживая при этом свои густые усы.
который тут же доставил ее на другой конец летного поля, к самолету рейса
Майами - Нассау. Она не о чем не беспокоилась и была уверена, что ее багаж
будет отправлен без задержки вслед за ней, а молодая очаровательная
стюардесса проводит ее к удобному креслу в самолете.
Герман Рольф, ее муж-инвалид. Магическое имя Германа позволило ей подняться
первой в самолет и занять понравившееся ей место. Рядом мгновенно возник
стюард с бутылкой шампанского, от которого Хельга отказалась. Другие
пассажиры в это время еще искали свои места. Она попросила стюарда плеснуть
ей немного коньяка. Необходимо было взбодриться после долгого и
утомительного путешествия через Атлантику.
погрузилась в раздумье. Во время длительного перелета она внимательно
пересмотрела все счета и убедилась, что недостает двух миллионов долларов.
Арчер признался в краже. Собственно точная сумма составляла два миллиона сто
пятьдесят тысяч. Она спрашивала себя, как будет реагировать Герман, когда
узнает, что его надули. Он наверняка вызовет своих Нью-Йоркских юристов,
которые налетят на Арчера, как стая волков. Это неизбежно, но неизвестно,
как отреагирует Герман на известие о том, что она тоже замешана в этом деле.
Вот что тревожило ее. Сочтет ли он ее ни в чем не виноватой дурочкой или что
хуже того, человеком, которому нельзя доверять?
кошмарные дни и ночи, проведенные на швейцарской вилле в Кастельно с
Арчером, сделавшем ее своим пленником и глупого, но полного добрых намерений
гомосексуалиста, которого по неведению намеревалась сделать своим
любовником. При мысли о нем все ее существо захлестнула волна острого
сексуального желания, всегда мучившего ее <События, которые произошли с
Хельгой Рольф на швейцарской вилле в Кастельно в обществе Арчера и
гомосексуалиста Ларри Стивенса описаны в романе "Лишний козырь в рукаве">.
мужчина. Она взглянула на него и тотчас же отвела глаза.
в постели".
возвращалась к мужу-инвалиду, ничего не стоящему в постели, но опасно
подозрительному.
веками, с длинными трепетными ресницами.
Почувствовав сексуальный позыв, они отдаются ему. В отличие от нее им нечего
скрывать и нечего бояться. Они идут в какой-нибудь мотель или отель - куда
угодно. Для них секс ничем не осложнен."
пожалуйста, свой пояс.
сразу увидела Хинкля, стоявшего на бетонном поле рядом с двухместным
"роллс-ройсом" марки "серебряный призрак".
служивший Рольфу и исполняющего обязанности, и медсестры, и камердинера, и
повара, поначалу пугал Хельгу. Он во всем стремился к совершенству и таким,
видимо, останется до конца своих дней. Кругленький, почти облысевший, с
редкими прядками белых волос, смягчавшими яркий цвет его лица, Хинкль, хотя
и выглядел старше своих пятидесяти лет, был удивительно силен и ловок. Когда
она вышла замуж за Германа, Хинкль, как ей показалось, отнесся отрицательно
к их браку, но месяцев через шесть, присмотревшись к ней, он, видимо,
обнаружил в ней такое же стремление к совершенству, как и у него. Хотя
Хинкль продолжал держаться на почтительном расстоянии, как и подобает
идеальному слуге, у Хельги возникло ощущение, что он относится к ней не
только с одобрением, но даже и с восхищением.
сочным пасторским голосом.
оглянулась. Мужчина, читавший газету, шел к вы ходу. Она снова испытала
томительные позывы плоти. Утопая в мягкой кожаной обивке сидения, она ждала,
пока Хинкль займет место за рулем.
Служащие отдали ей честь. Такая встреча понравилась бы и жене президента, -
подумала она.
подобно волшебному ключу открывали двери всего света.
Утром прилетел доктор Леви и сейчас у него.
категорической форме. "Неважно" вполне могло означать, что Герман при
смерти. Зная Хинкля, Хельга переменила тему.
сдающихся в наем. Мистер Рольф решил приехать сюда неожиданно для всех. Он
расстроился, отказавшись от поездки в Швейцарию. Если бы он предупредил меня
хотя бы за неделю, я мог бы все устроить.
ему жизнь в отеле, где он не мог готовить, поднимать суматоху из-за пустяков
и лично следить за всем.
широкому шоссе, тянувшемуся в изумрудно-зеленом океане.
корты, и площадки для гольфа, большой бассейн и отдельный пляж.
управляющий, с поклоном поцеловавший ей руку. Она устала, ей было жарко в
неподходящей для здешнего климата одежде, оставшейся на ней еще после
скованного льдом и морозом Цюриха. Ее подняли в лифте на верхний этаж и
после вежливого вопроса, не желает ли она выпить, предложения подать ленч на
террасу и множества поклонов, оставили, наконец, одну.
солями была уже готова. Хельга задержалась перед огромным от пола до потолка
зеркалом.
Стройная, с плоским животом, тяжелой грудью, округлыми бедрами. Лицо?
Хельга, нахмурясь, наклонилась поближе к зеркалу, изучающе всматриваясь в
свое отражение. Конечно, оно выглядит усталым. А кто не показался бы усталым
после этого проклятого перелета? Усталое, но интересное: Высокие скулы,
большие глаза, короткий нос, прекрасной формы полные губы и идеальный цвет
лица. Да.., очарование сохранилось, несмотря на годы.
горничная Мария прислала в Нассау всю необходимую одежду.
обслуживанию номеров. - Двойной мартини с водкой и бутерброды с копченой
лососиной, - распорядилась она.
пляж. Мужчины, женщины, юноши и девушки загорали под ослепительно сиявшим
солнцем. Волны ласково накатывались на песок.
мучительный приступ желания...
приехал ли доктор Леви. Подобострастный голос сообщил , что да, он у себя и
не будет ли миссис Рольф любезна минуточку подождать.