ей уверенности.
вы и сами необыкновенная. Она рассмеялась в полном восторге:
побережья, наполовину скрытых пальмами.
руку на ее.
знает, чего ей нужно, сказала она себе. - До встречи и спасибо, что
подбросили.
***
парикмахер, причесал Хельге волосы, а его ассистентка сделала ей массаж
лица. Официант принес шейкер с мартини и водкой. После процедур она
вздремнула и теперь, освеженная, думала о своем свидании.
посмотрев на себя в зеркале, она почувствовала удовлетворение.
скажет ему, что собирается прогуляться, чтобы немного развеяться после
полета. Его это не заинтересует, но она все же ему скажет.
трубку.
и стала ждать, потягивая мартини. Она не могла представить, о чем хочет
поговорить с ней Хинкль - разве что только о Германе. Она знала Хинкля уже
три года. Никогда раньше он не обращался к ней подобным образом. Хельга
редко просила что-нибудь для себя сделать. У нее была личная горничная и она
рассматривала Хинкля, как собственность Германа.
нем были белая куртка, черные брюки и черный галстук-бабочка. Несмотря на
униформу слуги, он по-прежнему походил на благодушного епископа.
работаю у мистера Рольфа уже лет пятнадцать. Он не из тех джентльменов, у
которых легко работать, но я полагаю, что выполнял все обязанности
удовлетворительно.
уходит.
состоянии. После стольких лет я, естественно, чувствую себя связанным
лояльностью по отношению к мистеру Рольфу. Как вам известно, я забочусь о
бумагах мистера Рольфа во время его поездок. Разбирая кое-какие из них, я
наткнулся на черновик письма к мистеру Уинборну. Для того, чтобы знать, куда
его положить, я прочел письмо. И тут я оказался перед трудным выбором.
Однако последующие события показали, что я должен поговорить с вами.
говорить откровенно.
когда вы вышли замуж за мистера Рольфа. С тех пор я лучше вас узнал, мадам.
Со временем я разглядел ваши достоинства, увидел, сколько вы сделали для
мистера Рольфа, какое бремя приняли на себя. Чтобы облегчить моему хозяину
жизнь, вы постоянно ездили по его делам. Если мне будет позволено сказать,
замечу, что на меня произвели большое впечатление ваши финансовые
возможности, ваша неизменная энергия, трудолюбие и те жертвы, которые вы
принесли.
глядя на нее. - Мистер Рольф очень болен. Я понимаю это лучше, чем доктор
Леви, поскольку постоянно нахожусь в контакте с Рольфом. Я заметил у мистера
Рольфа тревожные помутнения рассудка, которые пока ускользают от доктора
Леви.
что угодно, но только не это.
лекарств, которые прописал ему доктор Леви. У него как-будто развилась
странная мания преследования. Мне нелегко об этом говорить, мадам. - у
Хинкля был страдающий вид. - Раньше мистер Рольф отзывался о вас с уважением
и даже с восхищением, но в последнее время его отношение явно переменилось.
мисс Шейлой. Вам, вероятно, известно, что она в ссоре с мистером Рольфом.
Она ушла из дома и последние три года не поддерживала с отцом никаких
отношений.
нового завещания. Меня не касается, как мистер Рольф распоряжается своими
деньгами. Однако в виду вашего неустанного внимания к мистеру Рольфу и в
виду последующих событий я чувствую, что должен вас предостеречь.
указание частному сыскному агенту установить за вами наблюдение. Зная, что
вы достойны доверия мистера Рольфа, я считаю это настолько позорным, что
могу сделать только один вывод - мистер Рольф душевно нездоров. Частное
сыскное агентство!
ему снотворное. Мне кажется, что письмо, которое он отправляет к мистеру
Уинборну, лежит в правом нижнем ящике. Его еще не отослали.
он вышел из комнаты.
стойко переносить поражения, неудачи и даже катастрофы, а всего этого
досталось на ее долю немало. Теперь она быстро оправилась от шока. Ее
охватила холодная ярость, а изощренный ум напряженно заработал. Почему
Герман начал ее подозревать? Она ни на минут не поверила в теорию Хинкля о
душевной болезни Германа. Быть может, до него дошли какие-нибудь слухи? Или
он получил анонимное письмо? Она проявляла столько осмотрительности в своих
любовных похождениях. Ей вспомнились слова Хинкля: "Знаю, что вы достойны
доверия мистера Рольфа..." Милый простодушный Хинкль!
какого-то мерзкого сыщика! Но главное не в этом. Решив изменить завещание,
Герман написал письмо Стэнли Уинборну, главе юридического отдела. Она
ненавидела Уинборна, высокого, худого, как жердь, холодного человека,
который, как она знала, резко отрицательно отнесся к их браку и едва не
заболел от ревности, когда Герман передал Арчеру управление швейцарскими
делами. Она должна узнать, что ей грозит, должна увидеть это письмо. Кто
предупрежден - тот вооружен! Ни минуты не колеблясь, она раздавила сигарету
в пепельнице и направилась в номер Германа.
и заглянула внутрь.
неподвижное лицо. Глаза, обычно прятавшиеся за черными стеклами очков, были
закрыты. Хельга почувствовала, как у нее по спине пробежала дрожь. Если бы
не едва заметное движение простыни, укрывавшей его, которая опускалась и
поднималась в такт дыханию, его можно было бы принять за мертвеца.