Джеймс Х. ЧЕЙЗ
ВЫ МЕРТВЫ БЕЗ ДЕНЕГ
Глава 1
Нью-Йорк стал для меня невыносим. Я тосковал по солнцу. Уже два года как
я не был в Парадайз-Сити, и теперь мне хотелось отдохнуть в комфорте в
роскошном отеле "Спаниш-Вэй" - лучшем отеле на побережье Флориды.
третьим в списке бестселлеров в течение шести месяцев, так что о деньгах
я мог не беспокоится. Глядя в окно на серое небо, падающий снег и людей
далеко внизу, копошившихся как муравьи на ледяном ветру, я потянулся к
телефону.
телефон превращает ее в реальность, конечно при условии, что у тебя есть
деньги. У меня они были, поэтому через несколько минут я уже говорил с
Жаном Дюлеком - управляющим отеля "Спаниш-Вэй" в Парадайз-Сити. Еще
через несколько минут за мной зарегистрировали номер с балконом,
освещенным солнцем десять часов в день и выходящим на океан.
меня ожидал сверкающий белый "кадиллак", который доставил меня в
легендарный отель, обслуживающий только пятьдесят гостей, с каждым из
которых обходятся как с очень важной персоной.
девочками и переедая, потом я вспомнил про Эда Барни. Два года назад я
познакомился с этим толстым, обрюзгшим от пива портовым бродягой,
перебивающимся случайными заработками, и он дал мне идею для книги.
Барни называл себя человеком, который держит ухо к земле. Чего он не
знал о закулисных махинациях, преступлениях, сексуальной жизни и грязи
за фасадом Сити, и знать не стоило.
Париж без Эйфелевой башни. Вы найдете его, как обычно, или в "Таверне
Нептуна" или рядом с ней.
район с его толпой обвешанных фотокамерами туристов, с рыбаками и
рыбацкими лодками - одно из самых живописных местечек на побережье
Флориды.
"Таверной Нептуна". Он по-прежнему был одет в поношенный грязный свитер
и заляпанные жирными пятнами брюки, в которых я видел его при нашей
первой встрече. Кто-то, вероятно, он сам, залатал свитер и сделал это
очень неумело. С пустой пивной банкой в огромной ручище он сидел,
похожий на что-то, выброшенное волнами на берег и разбухшее от воды, а
вокруг кипела толпа туристов. Сказать, что Эд Барни знавал лучшие дни,
значило бы больше, чем признать очевидный факт. Глядя на него теперь,
всякому было ясно, что он просто должен был знать лучшие дни. Дюлак
говорил мне, что Барни одно время держал школу подводного плавания и был
умелым аквалангистом. Его погубило пиво. Огромный, вспухший, с лицом,
почерневшим за годы, проведенные под флоридским солнцем, с плешивой
головой и с маленькими голубыми глазками, неустанно высматривающими
возможность заработать деньгу, он сидел как стервятник, поджидающий
добычу.
банку, я понял, что он узнал меня. Он смотрел на меня как человек,
заблудившийся в пустыне, смотрит на желанный оазис.
появилось любопытство. - Вы - мистер Кемпбелл, писатель.
сказал я.
рассказал вам про алмазы Эсмальди, так?
посмотрел на дверь, ведущую в кабак. - Я всегда держу ухо к земле.
Хотите послушать что-нибудь новенькое?
испытующим взглядом.
- Вы разбираетесь в марках, мистер? Я признался, что нет.
есть контакты, у меня есть друзья газетчики, которые любят поговорить.
Даже копы любят, поговорить, а я слушаю. - Он потер тыльной стороной
ладони по обветренным губам. - Хотите послушать об этом?
Пошли, выпьем пива. - Он тяжело поднялся на ноги. - Кроме меня никто не
знает всей истории целиком, а я получил ее, держа ушки на макушке, а рот
на замке. Давайте потолкуем. - Он двинулся через толпу, как бульдозер
через усыпанную камнями площадку. Люди или отступали с его дороги, или
отлетали, словно сшибленные грузовиком. Я следовал за ним, зная, что он
думает о пиве, а когда Эд Барни думает о пиве, он не обращает внимания
ни на кого, кроме человека, который платит по счету.
бар, и едва он завидел меня, как его глаза загорелись. Он не только
узнал меня, но и понял, что на следующие несколько часов ему обеспечен
сбыт огромного количества пива, плюс чаевые.
давненько вас не видели. Рад снова встретить вас в наших краях, сэр. Что
вам подать?
грязный стол. Я сел напротив Барни. Мне были известны его привычки. Он
не любил торопиться. Прежде чем начать рассказ, ему нужно утолить жажду.
Он пил медленно и спокойно, но не отрывал губ от стакана, пока тот не
опустел. Потом он поставил стакан, вытер губы рукой и испустил долгий,
тихий вздох.
пива.
пиво становится большим утешением. Было время, когда я бегал за
женщинами. Теперь они для меня ничего не значат, но вот пивом я, можно
сказать, живу. - Он тронул пальцами свой нос, расплющенный на пол-лица.
- Если бы не женщины, у меня теперь не было бы такой сопатки. Ее муж
застал нас врасплох, а он умел драться. - Он покачал головой и протянул
руку за стаканом. - Мне еще повезло, что он разбил кулак об мою физию,
иначе мне пришлось бы много хуже.
которой я пытался представить себе, как выглядел Барни в дни своего
процветания. Задача оказалась непосильной для моей фантазии.
пару недель.
все равно, что Париж без Эйфелевой башни. Барни ухмыльнулся.
и слова-то "джентльмен" не поняли бы. - Он осушил стакан до половины и
задумчиво посмотрел на меня. - Хотите послушать про русские марки
Ларримора, мистер?
сказал Барни. - Хоть убейте, не пойму, как кусочек раскрашенной бумаги
может стоить так дорого. Пока я не разузнал все насчет этих марок, я не
понимал толком, что с ними делают. - Он подался вперед и ткнул пальцем,
величиной с банан, в моем направлении. - Знаете ли вы, что некоторые
люди за границей используют марки как капитал для бегства? Знаете ли,
что некоторые вкладывают деньги в марки, чтобы избежать подоходного
налога? Знаете ли вы, что некоторые полйзуются марками вместо
иностранной валюты?
фамилии Ларримор?
тех же условиях, как в прошлый раз, конечно, если вы хотите ее
послушать.
Сэм, облокотившись на стойку, следил за каждым глотком. Он быстро
подошел, со стуком поставил еще один стакан пива и унес пустой.
что вы ничего о них не знаете. Про эту историю можно написать книжку.
Вот что я вам скажу: если бы я умел писать, то не отдавал бы ее вам. Я
написал бы ее сам, но поскольку я не умею писать, мы можем заключить