могли следить за вами только потому, что заподозрили вас в кражах в
разных магазинах. Иначе зачем бы они увязались за вами. Так вот,
слушайте. С этой минуты мы платим за все, что нам нужно, понятно?
Нельзя, чтобы вас арестовали за магазинную кражу как раз тогда, когда мы
начинаем операцию. - Он повернулся к Бину, который слушал и хмурился. -
Ты тоже, Вин. Смотри в оба на случай, если те двое интересуются тобой.
Если тебе покажется, что за тобой следят, веди себя нормально. Не
старайся снять с себя "хвост". Время от них оторваться наступит, когда
мы поедем за марками.
копами, копа я чую за милю.
магазинных шпиков в Сити, и не говорите мне, что магазинные шпики стали
бы ездить за нами на машине.
была ложной.
Эллиота, он несколько раз проверял по дороге, посматривая в зеркальце
заднего обзора, не следует ли за ним машина.
время, как Росс ехал впереди Бина, Ниссон во второй машине поддерживал с
ним связь по рации и следовал за Бином, используя параллельные улицы.
предупредил Орсона, наблюдавшего из пустой виллы, а тот сообщил ему, в
каком направлении поехал Бин. Таким образом Ниссону удалось незамеченным
проследить Бина до ресторана "Золотой петух".
достала ли она то, о чем они говорили накануне, и она ответила
утвердительно.
рассказывать, что узнала, пока не был заказан обед. Когда они ждали
суфле из омаров, она передала ему листок бумаги, на котором он записал
свои вопросы, и он увидел, что она нацарапала между строк ответы на них.
знал название фирмы, установившей сигнализацию, а также тех, кто
смонтировал электрический выключатель, контролирующий ящики с марками.
Он был знаком с обеими фирмами и знал, как обращаться с этими ящиками.
Работа предстояла легкая, более легкая, чем он думал.
ближе к маркам и ко всем красивым зеленым бумажкам.
еды, Джуди сказала:
деловой договор, помнишь? Я хочу взглянуть на замок в твоей двери в дом.
деньгами, которые ему дал Эллиот, он встал:
его сторону. Росс тронул машину с места и через несколько секунд увидел
в зеркальце фары "ягуара". Он продолжал ехать, держась впереди.
домой. Он велел Россу прибавить скорость и подъехать к дому до появления
Бина.
дому.
позволяющий видеть в темноте.
кустарника. На верхнем этаже горел свет, второй этаж был погружен во
мрак, а на первом светилось только одно окно.
Джуди.
Указывая на отдаленное крыло дома, он спросил:
добрались до входа в ее комнаты. Она открыла дверь и впустила его.
ухмыльнулся.
Увидимся завтра вечером, а?
отвезу тебя в клуб "Адам и Ева", идет?
Давай поедем в клуб сегодня.
разговаривали в саду бунгало, а Джо смотрел телевизор.
Синди видела его культяпку и даже поплакала, баюкая ее в руках. Ее
отношение и то, как она настояла на своем желании взять ее в руки,
позволили Эллиоту больше не чувствовать себя каким-то мерзким уродом и
калекой. Глядя на нее, он знал, что может обладать ею и она охотно
отдастся ему, но он колебался. Он спросил ее прямо, имела ли она
когда-нибудь дело с мужчиной, и Синди, покраснев, призналась, что нет.
руку.
немного влюблен и думаю, вы тоже, но у вас ничего не выйдет. Я вам не
подхожу. Есть во мне что-то пагубное. Я еще никому не принес счастья и
меньше всего себе самому. Я говорю вам это потому, что не хочу, чтобы вы
страдали.
Синди, не глядя на него. - Я полюбила вас с той минуты, как мы
встретились.
Без денег мы мертвы. - Он выпустил ее руку. - Это может звучит и глупо,
но это правда. Я не хочу сказать, что вы, как Джо, мертвы без денег, но
вот я - да. Я всегда считал - жизнь ничего для меня не значит без вещей,
власти, удобств, которые можно купить за деньги. Так уж я устроен. Если
бы не вы и не судебные исполнители, которые охотятся за мной, я не мог
бы оставаться в этом жалком домишке и десяти минут. Но ваше присутствие
и надежда при удаче отхватить большие деньги, сделали меня терпеливым.
Когда я заполучу эти деньги, напоследок наделаю шума, да такого, что
чертям станет жарко.
хорошо жить долгое время, Дон. С моей помощью вы могли бы жить...
устал от жизни... - Он сделал нетерпеливое движение. - Слишком много
болтаю. Я только хочу, чтобы вы знали: после дела мы распрощаемся.
Выбросьте меня из головы так же, как я намерен выбросить из головы вас,
тогда никому не будет больно.
направились к ним.
все, что нужно, только не знаю в каком ящике какие марки лежат. Дело
несложное. С сигнализацией я справлюсь. Есть только одна загвоздка, но и
с ней можно справиться. Здесь-то Джо и исполнит свою долю работы.
занятые тем, что сейчас сказал ей Эллиот. Она чувствовала себя
несчастной. Что-то в его тихом голосе убедило ее, что он говорит
серьезно. Но разве сможет она когда-нибудь выбросить его из головы?