мне нужен.
открыл свой рюкзак, достал оттуда газету и сделал вид, что погрузился в нее.
Мужчина, которого девушка назвала Куриано, выпил уже полбутылки вина, когда
дверь распахнулась и в проеме возник коренастый человек, одетый в черное.
Я едва поднялся с постели.
Куриано. - Это твои проблемы. Я жду тебя уже двадцать минут.
Париж. - Но он же вернется.
нужно еще кое-что сделать. Буссо выругался:
им вслед, пока они не скрылись в конце переулка. Тогда он быстро встал и
пошел следом. Свернув за угол, он снова увидел обоих шпионов. Они пошли
через площадь, а потом остановились возле невысокого дома. Куриано достал
ключ и открыл старую грязную дверь. Дон заметил номер дома и название улицы.
Через несколько минут он уже стучал в дверь Джузеппе.
слышал, здесь живет лучший гондольер во всей Венеции. Это так?
хотите? Дон засмеялся:
отступил внутрь дома, пропуская гостя:
устроить свою штаб-квартиру? Я буду здесь спать несколько часов в сутки.
находятся в доме двадцать два на площади Селизо. Может быть, они там живут,
но я в этом не уверен. За домом надо понаблюдать. Ты знаешь кого-нибудь,
кому можно это доверить? Меня интересует, кто входит в дом и кто из него
выходит. Там напротив есть кафе, так что это будет несложно.
раз работает в этом кафе. Она понаблюдает до полуночи, а потом я ее сменю.
Но.., возможно, она потребует, чтобы ей заплатили за это.
из кармана бумажку в сто тысяч лир. - Заплати ей, а остальное - тебе за
квартиру.
тебя поручений, но скоро ты понадобишься. А сейчас ступай в кафе и поговори
со своей птичкой. Ну, а я пока поговорю с этим беднягой Покатти. Через пару
часов встречаемся снова.
было еще два стула, стол и на полу лежал потрепанный коврик. Его морщинистое
лицо выражало глубокую скорбь.
потерял свою единственную дочь.
о том, как погибла ваша дочь. И мне кажется, что вы тоже должны знать об
этом.
Смотрите сюда, - предложил он, слегка отодвигая бороду. - Видите?
"Джон Трегарт"?
том, как он встретился с Луизой:
сбил с ног человек по имени Буссо. Когда я пришел в себя, то отправился на
улицу Монделло, по тому адресу, который мне дала Луиза. В этом доме, видимо,
скрывался Трегарт, но, когда я пришел, его там уже не было, а на полу одной
из комнат лежала ваша дочь. Она была мертва, на ее теле остались следы
пыток.
время раздался голос Покатти:
должен опасаться шпионов. Кто-то заинтересован в том, чтобы меня не было в
Венеции, поэтому я загримировался. Иначе мне не дадут до конца разобраться в
этом деле. Поймите, я должен знать все. Мне нужно не только найти Трегарта,
но и рассчитаться за вашу дочь. Вы поможете мне?
сказал Покатти горько. - О, если бы я только мог!
дочь была знакома с Трегартом? Старик кивнул:
моему сыну.
как-то видели в Риме.
стука. Луиза тоже проснулась, и я сказал ей, чтобы она не открывала. Но это
был условный стук, которым мы пользовались во время войны. Это была просьба
о помощи. И все же я не хотел, чтобы она открывала. Мне вдруг стало страшно.
Но, видите сами, синьор, я стар и беспомощен, я не смог помешать моей
девочке, и она открыла. За дверью стоял синьор Трегарт. Он был страшно слаб,
смог сказать только, что его преследуют, и упал без сознания. Луиза сразу же
закрыла дверь. Она перетащила синьора Трегарта в свою комнату и перевязала
его. Он был ранен. Луиза потом сказала, что рана старая, дней десять,
гноится и доставляет Джону страшные страдания. Джон бредил. Пока моя девочка
перевязывала рану, я подъехал в коляске к окну и увидел на улице двух
мужчин: высокого и низенького, коренастого. Они повертелись около нашего
дома, а потом исчезли.
Я не знаю, что он рассказал Луизе. Думаю, что не слишком много. Утром я
спросил, и она ответила мне, что Трегарт прибыл из Вены и что за ним следят.
Он только этой ночью прилетел в Венецию, а эти двое уже идут за ним по
пятам. Они его почти настигли, но он вспомнил, что мы живем поблизости, и
укрылся в нашем доме.
Трегарт сказал, что ему необходимо другое убежище. Мы оба просили его
остаться у нас, но он не хотел подвергать нас опасности. Луиза знала об
одном доме на улице Мовделяо. Это пустой, заброшенный дом. В одной из комнат
оставалась кровать от прежних жильцов. Ночью она отвела его туда. Они шли
очень долго, так как синьор был очень слаб. Он сказал, что должен набраться
сил, а потом попытается вернуться в Англию.
Трегарта предателем. Но можно ли быть уверенным, что эта история
соответствует действительности?" - Что же было потом? Стало Трегарту лучше?
был уход. У него начался сильный жар. Через два дня человек в белом появился
на фабрике синьора Росси. Луиза сразу же узнала его по моему описанию. Росси
знал, что Трегарт помог нашей семье во время войны, а этот, в белом, помнил,
что он исчез вблизи нашего дома. И они догадались, что мы прячем Трегарта.
Тогда они стали следить за нашим домом. Луизе стало еще трудней выбираться к
больному. Она сказала ему, что за ней следят, и тогда я вспомнил, что вы
собираетесь в Венецию. Синьор Трегарт тоже знал об этом из газет. Он написал
открытку своему сотруднику в Лондон. Трегарт боялся писать жене, это могло
повредить ей. Вы получили эту открытку, синьор?