вестибюля, я остановился, огляделся, затем быстро пересек вестибюль,
повернул механизм дверного замка, поставил его на предохранитель и поспешил
к лестнице. Как я и предвидел, открыть входную дверь оказалось совсем
просто.
наверно, был ужасный?
зная, что дверь осталась незапертой. - Она колеблется. Я не думаю, чтобы ее
муж захотел тратиться, но я повстречал Кэлшота и ему нужен браслет с
изумрудами и рубинами. Он придет завтра... очередная цыпочка.
Через двадцать минут здесь будет твориться черт знает что. Я почувствовал,
что слегка вспотел и, достав платок, вытер ладони.
изящный палец на второй с краю рисунок.
течение нескольких секунд я разглядывал эскизы. Он превзошел себя. Тот, на
который он показывал, был лучшим образцом ювелирного дизайна, когда-либо
виденного мною. Я выпрямился.
даю слово, что продам это за два миллиона.
говоришь...
голосом и был вынужден остановиться, чтобы прочистить горло.
ритуал с дверцей сейфа.
колье, потом на рисунок.
Представляешь, как это будет выглядеть, когда Чан сделает ожерелье? Мне не
терпится отвезти это ему.
где-нибудь в среду. Придется провести неделю с Чаном, чтобы убедиться, что
он начал правильно, потом я вылечу обратно.
продажи?
работу у Чана уйдет два месяца. Как только он закончит, я приступлю.
миллиона не мелочь.
я добился особого тарифа, но взносы всетаки чертовски высоки. Если мы не
продадим его в течение девяти месяцев, придется платить больше, а мне не
хотелось бы.
в такую даль, не застраховав его? С тобой может случиться все, что угодно.
Может произойти несчастный случай - Боже упаси! Три четверти миллиона
чертовски большая сумма, чтобы ею рисковать.
ужасным Мэддоксом! Я его ненавижу! Он такой материалист! В конце концов
пришлось пойти к одному из директоров, чтобы получить скидку. Мэддокс хотел
взять с меня чуть ли не вдвое.
упорным и проницательным из всех экспертов по страховым искам, человеком,
который нюхом чует преступление даже прежде, чем оно задумано. Он и его
помощник Хармас Стив раскрыли больше страховых афер и посадили в тюрьму
больше людей, пытавшихся обманом получить деньги, чем все остальные
страховые инспекторы, вместе взятые.
раздвинутыми шторами.
остановить! Но как? Мозг отказывался работать, однако я понимал, какие
роковые последствия имела бы попытка осуществить мой замысел теперь, когда
на заднем плане появился Мэддокс.
случай, когда шеф полиции Террел был рад получить помощь от следователя
Мэддокса, Стива Хармаса, и именно Хармас раскрыл кражу ожерелья Эсмальди, а
также убийство.
сообразить, что делать. В следующую секунду я понял, как до смешного просто
предотвратить ограбление. Нужно только пересечь комнату, выйти в прихожую,
спустить предохранитель замка и Рея с Фелом не смогут войти.
следующей встрече изругать меня.
аспирина, золотко.
верно?
закончилась катастрофой. Вина за ошибку цели4 - 99 ком лежала на мне.
Несмотря на длительное обдумывание и тщательную разработку плана, я
совершенно неправильно представлял, как будет реагировать Сидни в
критической обстановке. Я был так уверен, что этот изящный, изнеженный
педераст с его суетливыми повадками трусливее мыши и съежится от ужаса при
малейшей угрозе насилия! Если бы не ошибка в оценке его характера, я не
оказался бы в своем теперешнем положении, но я был убежден, что он не
доставит хлопот и не задумывался над этой важнейшей частью операции.
ворвался Фел, а за ним Рея.
спрятавшая рыжие волосы под черной косынкой, закрывавшая лицо огромными
зеркальными очками, с пистолетом тридцать восьмого калибра в обтянутой
перчаткой руке, тоже выглядела грозно.
почти рядом, когда он взмахнул рукой. Я уловил его движение и попытался
увернуться, но ствол пистолета с сокрушительной силой ударил меня по лицу и
внутри моего черепа полыхнула белая вспышка. Я упал навзничь, ошеломленный
ударом, чувствуя, как по лицу стекает в рот теплая кровь. Мой правый глаз
стремительно заплывал, но левый отмечал происходящее.
антикварный предмет, обошедшийся ему не в одну тысячу долларов, которым он
очень гордился. Он бросился на Фела, словно разъяренный бык, бледный, как
пергамент, с выпученными глазами. У него был вид человека не только
взбешенного до неистовства, но и одержимого жаждой убийства.
гримасе. В тот момент, когда Сидни сделал выпад в сторону Фела, который
стоял неподвижно, словно остолбенев, блеснула вспышка и раздался грохот.
Острие кинжала впилось в руку Фела и брызнула кровь. Затылок Сидни лопнул
красным грибом и он повалился с глухим стоном.
неверных шагов назад, зажимая руку. Кое-как я поднялся на четвереньки.
него из затылка. Он был мертв. Это я понимал. Сидни! Мертв! У меня во рту
что-то отделилось. Я выплюнул зуб на персидский ковер. На четвереньках
подполз к нему, желая прикоснуться к нему, вернуть его к жизни, но в тот
момент, когда я почти добрался до него, надо мной появилась тень Реи.
голову. Напротив стояло большое зеркало. Я увидел ее отражение. Огромные
зеркальные очки, белые зубы, губы, растянутые в злорадной усмешке, делали ее
похожей на демона, явившегося из ада.
размахнулась и обрушила на мою голову сокрушительный удар рукояткой.