Следовало иметь в виду и то, что Мендетта, помимо охранников на улице, мог
держать одного-двух телохранителей и внутри дома. Равена от бессильной
ярости до боли сжал челюсти. Мендетта все равно не ускользнет от него.
Расплата с ним - вопрос лишь только времени...
Глава 4
5 июля. 1 час 40 минут.
вовсю танцевали и крепко пили. Джек прошел прямо к бару. Бармен бросил на
него взгляд и незаметно надавил ногой кнопку звонка под стойкой. Пока Джек
заказывал себе пиво, в бар вошел Бенни Перминкер. Заказав себе двойное
виски, он изобразил восторг по поводу встречи с Джеком.
Знаешь, это не очень подходит к такому ящику, как клуб "22"!
такие люди, как все. А как твои машины? Дела крутятся?
едва-едва свожу концы с концами.
пропитание, но их почему-то всегда можно встретить в таких фешенебельных
кабаках, как клуб "22"! Выбрасывают за одну ночь его недельный заработок.
что у него за драндулет! Ведь это просто развалина на четырех колесах!
Совсем не к лицу уважающему себя человеку. Ему давно бы уже следовало купить
себе новую машину. Джек пожал плечами.
бережет ее из-за сентиментальных воспоминаний.
приблизиться... И я бы подобрал ему отличную новую машину. Джек пообещал при
первой возможности выполнить просьбу.
Хочу убедить Грентома дать мне необходимые рекомендации. Правда, он пока
тянет, видно, недоволен чем-то. Придется ему пообещать проценты с
комиссионных...
- ответил Джек. - На твоем месте я бы серьезно еще подумал, стоит ли с ним
связываться. Бенни снисходительно усмехнулся.
деньги за проданные автомобили.
в тяжелых черепаховых очках. На ней было красное, плотно облегающее тело
платье, рельефно обрисовывающее ее упругие груди. Она великодушно позволила
посетителям полюбоваться своими стройными ногами, непринужденно усевшись на
высокий табурет у стойки бара.
так пристально, что она с легким смешком поправила юбку на коленях.
заходишь сюда?
жена? Как она поживает?
плохо знаю и не поехал с ней, потому и зашел сюда пропустить стаканчик. К
тому же мне здесь необходимо провернуть одно дельце, но вот встретил тебя и
совершенно забыл о нем...
высок и худощав, с серебристыми волосами. Две резкие морщины опускались от
носа к уголкам рта. Увидев его, Джек повернулся к бармену и положил на
стойку деньги.
к нему:
не любят.
Просто не любите журналистов, да? А еще кому запрещен вход в ваш клуб? Дайте
мне ваш "черный список", и держу пари, что я найду в нем и фликов, которых
вы тоже не уважаете.
предупредить на всякий случай. Для того, что бы вы это знали.
посуровело.
предупредил, чтобы вы сюда больше не приходили, и все. Джек покачал головой.
место публичное. На вашем месте я бы так категорично не настаивал. Маленькое
резюме по этому поводу в нашей газете может принести много неприятностей
вашему заведению.
вас не принуждают здесь появляться. Само собой разумеется, вы имеете такое
же право приходить сюда, как и все остальные. Это лишь мое частное мнение,
что здесь вы не очень желательны. Но, разумеется, я на этом не настаиваю.
отворачиваясь. - В таком случае, какой же я должен сделать вывод из вашего
разговора со мной: либо вы меня хотите запугать, либо хотите, чтобы я
залаял.
сделал приветственный жест бармену, который, казалось, не заметил его, и
вышел в большой зал, где заметил Клема Роджерса, саксофониста оркестра,
укладывающего в футляр свой инструмент. Они были довольно близко знакомы.
свою шляпу, он минут десять фланировал по улице, поджидая Клема. Дождавшись,
когда тот вышел, Джек пошел за ним. Лишь отойдя достаточно далеко от клуба,
Джек нагнал Клема.
стаканчику?
кровати, - ответил он. - Но опрокинуть один стаканчик - не такая уж большая
нагрузка, а? Надеюсь, после этого стаканчика ты оставишь меня в покое?
спуститься вниз по ступенькам, чтобы войти в него.
Он с трудом поднял отяжелевшую голову и посмотрел на вошедших мутными
глазами.
стойку.
столик в дальнем конце зала:
беспокоить.
демонстративно зевал и тер ладонями глаза.
хотел найти другую!
мне хотелось бы заручиться твоей поддержкой, если это окажется в твоих
силах.
нуждаешься?
что в нем проделываются нехорошие трюки. Я хотел бы это выяснить.
поинтересовался Роджерс.
кое-какие неприятности. Слушай, старик, ты меня знаешь. Я совсем не хочу
усложнять тебе жизнь и понимаю, что тебе нужно заботиться о своем заработке.
Так вот, если ты мне поможешь, то и я постараюсь, чтобы ты ничего не
проиграл.
устроит, я могу помочь тебе попасть в его оркестр.
есть желание играть в его оркестре.