атлетически сложенный негр в коричневой униформе и коричневой островерхой
фуражке замер в ожидании босса. Я узнал в нем ту гориллу, угрожавшую мне,
когда я ушел от Хэнка Смита. Пораженный этим открытием, я отступил назад и
наткнулся на Стобарта, шедшего к выходу.
поставленные глаза, почти беззубый рот, короткий нос и узкий белый шрам,
протянувшийся от правого глаза до подбородка.
ним дверцу "роллса". Стобарт уселся, машина сорвалась с места.
человек, называвший себя Гербертом Стобартом, в действительности был
напарником Митча Джексона по воровству. Человеком, который в прошлом
оставался в тени, наблюдая со стороны, как Митч работает кулаками,
человеком, которого жители Сирля называли "мозгом" в этой парочке, тогда как
Митчу отводилась роль "мускулов".
Щеки у него пылали, вид, как обычно, был сытый и довольный существованием.
Он пожал мне руку и жестом пригласил садиться.
купить лягушачью ферму, я подумал, что пришло время поговорить с мисс Пегги
Вьет, - на его губах появилась шаловливая улыбка. - Симпатичная девушка...
счастливая девушка...
завещания мистера Везерспуна не будет, оно будет быстро получено. Мистер
Сэйглер из "Сэйглер и Сэйглер" явился ко мне с весьма перспективным
предложением. Его я должен был рассмотреть в интересах мисс Вьет. Поэтому
сегодня утром я навестил ее и изложил ей суть предложения. И она согласна
продать.
произнес я полицейским голосом. - Я вас предупредил, что покупатель будет
новым "толкачом" наркотиков. Что за предложение?
стали жесткими. - Но у меня нет ничего, кроме ваших слов.
отдела по борьбе с наркотиками. Что за предложение?
ними, а не с вами.
враждебным.
ограничиться этим?
уже не скрывал враждебности. - Ваши инсинуации, что лягушачья фабрика
занимается наркотиками, на мой взгляд, являются опрометчивыми и абсурдными.
Я проверил фабрику и не обнаружил абсолютно никаких доказательств того, что
она не является тем, чем является: процветающим предприятием, снабжающим
роскошные рестораны лягушачьими лапками. Если продажа затянется, многие
отели будут лишены продукции и будут искать ее в другом месте. Ряд опытных
работников окажутся выброшенными на улицу, и все это только потому, что вы
бездоказательно заявляете, что эта фабрика связана с наркотиками. - Он
взглянул на часы. - Пожалуйста, больше не тревожьте меня. Я не хочу больше
тратить на вас свое драгоценное время.
суде.
повидаться с Пегги. В вестибюле был целый ряд телефонов-автоматов. Я набрал
номер отеля "Прыгающая Лягушка". Мне ответил старый Абрахам.
Теперь эта фабрика принадлежит мисс Пегги.
случиться многое. Не исключено, конечно, что я волнуюсь напрасно. Поскольку
Венболт сообщил Пегги, что она унаследовала фабрику, было совершенно
естественно, что она поехала осмотреть ее. Но почему же на фабрике никто не
отвечал на мои звонки? Мое беспокойство не ослабевало, а если у меня
возникало такое чувство, я с ним считался.
лягушачью фабрику. Убедитесь, что Пегги находится там и что там все
олл-райт.
звоню из будки телефона-автомата. Запишите номер, - и я продиктовал ему
номер. - Записали?
олл-райт, и потом позвоните мне. Я жду.
этому привыкли. Я уселся в вестибюле возле телефонных будок, закурил
сигарету и задумался о Венболте.
в продаже лягушачьей фабрики. Мне следовало бы знать заранее, что не
следовало доверяться этому жирному стряпчему по темным делам. Нельзя было
забывать, что Везерспун был его клиентом. Мог ли он знать, что творится на
фабрике? Я не считал это возможным, но твердой уверенности в этом не было. И
я решил, что Венболт был из тех людей, которые не откажутся от больших
денег, а деньги, предложенные ему за то, чтобы он повлиял на Пегги в
отношении быстрейшей продажи фабрики, были наверняка солидны. На ставку была
поставлена судьба трех миллионов, получаемых ими в год. Деньги на взятку
Венболту, разумеется, нашлись.
услышал в кабинке звонок. Я схватил трубку.
фабрику. Пегги была там и вне себя от возбуждения. Я заговорил о том, как
рад за нее, но она меня прервала. Сейчас я точно передам ее слова: "Не
сейчас, Билл, в другой раз. Я занята завершением сделки". И она захлопнула
дверь перед моим носом.
невысокий парень, темноволосый и смуглый, весьма похож на мексиканца.
двенадцати, глазеющего на колеса моего "коня". Увидев меня, он заулыбался.
воткнул нож в колесо.
трупа.
удастся его заменить: этим всегда занимались на станции технического
обслуживания. Видя мое замешательство, мальчишка предложил:
долларов.
детективное агентство Пармелла, и я постараюсь, чтобы тебя взяли на работу.
банкиром.
превышать допустимой скорости. Так я ехал относительно свободно до самого
форт Пирса, где свернул на шоссе N 9. Путь по этому шоссе был мучительным,