иголок и превратившейся в порошок гнилой коры и веток.
нагнулся, но трогать не стал. Это был кольт 22-го калибра с костяной
ручкой. Он наполовину погрузился в пыльную, коричневую массу из гнилой
древесины. Вокруг ползали огромные черные муравьи, один из которых
забрался на дуло.
моторки, но самой лодки видно не было. Я направился к машине. Когда
почти добрался до цели, в кустах манзаниты <Толокнянка, кустарниковое
растение.> тихо встала маленькая фигура. Тусклые лучи заходящего солнца
сверкнули на очках и на каком-то предмете, находящемся в руках
коротышки.
руки, так как сомневался, что сумею опередить малыша.
его руке, как и следовало ожидать, был большой пистолет, направленный на
меня. Изо рта под черными усиками сверкнул золотой зуб.
детский, тонкий голос. - Видели труп?
тонкий голос успокаивающе шипел, рука двинулась к бедру и бумажник
исчез. Похож на профессионального карманника - я едва чувствовал
прикосновение его руки.
моей спины.
землю, сделать заднее сальто с колен и вскочить на ноги уже с
револьвером в руках. Весь фокус бы занял доли секунды. Быстрый человек
мог бы сделать коротышку-очкарика так же легко, как старуха вытаскивает
вставные зубы - одним движением. Но я не считал себя быстрым и ловким,
чтобы скакать, как кузнечик.
между лопаток.
Идет. У вас есть мой адрес?
мое правое колено, и нога подогнулась, как всегда бывает, когда бьют по
этому месту. В ожидании удара пистолетом качала болеть голова, но
очкарик провел меня и нанес удар каменным ребром маленькой ладони по
шее.
закрытыми окнами, на спине находится тонна кирпичей, а во рту полно
иголок.
Послышался звук приближающейся моторной лодки, затем тихие шаги, хриплое
дыхание, и шаги удалились. Через минуту человек вернулся.
озером. - Отдыхающий, ха, ха.
груз. - Как жаль, - вновь произнес Чарли. - Но делать нечего.
немало времени, прежде чем я очухался.
тыльной стороной ладони вытер лицо. Поставил вторую ногу и с трудом
поднялся...
все вспомнил и медленно двинулся к сосне, осторожно массируя пальцами
голову. Место удара распухло, кожа стала мягкой, но крови не было.
Попытался найти шляпу и вспомнил, что оставил ее в машине.
светом можно читать газету. Так же легко можно было увидеть, что тело и
револьвер с ползающими по нему муравьями исчезли. Никаких следов, словно
прошлись граблями.
Появилась головная боль. Затем я вспомнил о своем револьвере. Его не
тронули, так же как бумажник. Деньги тоже не взяли.
стаканчиков и завалиться. Через некоторое время, не сейчас, надо будет
встретиться с Чарли, но сначала необходимо отлежаться. Я взрослый
парень, и мне нужен отдых.
встретил ни одного авто. В павильоне продолжались танцы, и хриплый голос
пел: "Я никогда не улыбнусь опять". Добравшись до шоссе, я включил фары
и помчался к поселку.
сосновых бревен, примерно в полуквартале от лодочной станции, напротив
пожарного депо. За стеклянной дверью горел свет.
столом сидел мужчина без шляпы. Я уже начал выходить, но передумал,
захлопнул дверь и отправился отрабатывать сто долларов.
Глава 3
заасфальтированную дорогу, ведущую к озеру. Проехал мимо пары кемпингов
и увидел коричневые палатки детского лагеря, между которыми горели
фонари. Из большой палатки доносился звон посуды. Чуть подальше дорога
обогнула узкий заливчик... На отходящей в сторону грязной грунтовке было
много выбоин, в грязи валялись камни, а деревья росли так близко, что
ветви почти закрывали дорогу. Мелькнули несколько старых освещенных
домиков, сделанных из не струганных сосновых досок. Затем дорога начала
подниматься в гору, деревья исчезали, и показался большой дом, стоящий
на краю обрыва над озером. Из крыши торчали две дымовые трубы. Коттедж
окружал поржавевший забор. Со стороны озера находилось длинное крыльцо,
ступеньки которого спускались к самой воде. Фары осветили доску,
прибитую к дереву, с именем владельца. Все правильно - дом Болдуина.
выхлопную трубу. Она была холодной. Прошел через поржавевшие ворота по
тропинке, обложенной камнями, к крыльцу. Когда я добрался до крыльца, из
дома вышла женщина. Из-за ее высокой фигуры выскочила шелковистая
собачка, прыгнула и ударила меня в живот передними лапами. Она упала на
землю и начала бегать кругами, фыркая с одобрением.
собачка! Наполовину койот.
часа назад.
и уселась в плетеное кресло. Я сел в такое же. Откуда-то выскочила серая
собака с острым носом и длинным пушистым хвостом. Запрыгнула мне на
колени, лизнула чистым язычком в нос и спрыгнула на пол.
занавесями. Большой камин, индейские циновки, два диванчика с выцветшими
кретоновыми ковриками над ними, еще плетеная мебель, по-моему, не очень
удобная. На стене висели оленьи рога, причем одна пара шестиконечная.
он задерживается.
ярко-красный пиджак с медными пуговицами, серые фланелевые брюки,
сандалии на деревянной подошве из свиной кожи, надетые на босу ногу.
Вокруг шеи ожерелье из янтаря с прожилками, а в темных, слегка
растрепанных волосах старая лента из розового материала. Миссис Лейси,
судя по всему, было лет тридцать пять. Такую поздно учить, как надо
одеваться.
глубокий смысл. Женщина положила ногу на ногу. Ей не понравилось, и она
поменяла ноги местами. Наклонилась вперед и, подперев лицо ладонью,
спросила: - Чем вы занимаетесь, мистер Эванс?
произнесла она.
деньгами. Во всяком случае, дело действительно касалось сотни, лежащей в
моем кармане.