read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Согласен. Ну что ж, спасибо за то, что согласились поговорить со мной.
Вы знакомы с неким Ваньером?
- Да. - Ее лицо стало ледяным. - Не близко. Это друг Лу.
- Очень хороший друг. - В ближайшее время он может стать непосредственным
участником тихих уютных похорон.
- Подобные намеки в его адрес я уже как будто слышал. Что-то такое есть в
этом парне. Каждый раз, когда всплывает его имя, в обществе возникает
некоторая напряженность.
Она пристально посмотрела на меня и ничего не сказала. Какая-то мысль
зашевелилась в глубине ее глаз, но в слова не воплотилась. Потом Линда
спокойно сказала:
- Морни наверняка убьет его, если он не отвяжется от Лу.
- Да бросьте. Лу может уйти к любому в любой момент. Это ясно всем.
- Может быть, Алекс - единственный, кому это не ясно.
- Во всяком случае, Ваньер к моей работе отношения не имеет. Он никак не
связан с Мердоками.
Она подняла уголок рта и сказала:
- Не связан? Позвольте мне сообщить вам кое-что. А почему бы и нет?
Я просто большое дитя с открытым сердцем. Ваньер знаком с Элизабет Брейт
Мердок - и близко. При мне он никогда не приходил в дом, кроме одного раза,
но звонил часто. Иногда я поднимала трубку. Он всегда просил Мерле.
- Хм... забавно, - сказал я. - Значит, Мерле?
Она снова затушила сигарету, проткнула окурок ножом и стряхнула в
мусорную корзину.
- Я очень устала, - внезапно сказала она. - Уйдите, пожалуйста. Несколько
мгновений я удивленно смотрел на нее, потом сказал:
- Спокойной ночи и спасибо. Всего хорошего.
Я вышел - она осталась стоять, держа руки в карманах белого плаща,
наклонив голову и пристально глядя в пол.
Было два часа, когда я вернулся в Голливуд, поставил машину в гараж и
поднялся к себе. Ветер уже стих, но в воздухе еще оставалась легкость и
сухость дыхания пустыни. Воздух в квартире был спертым, и оставленный Бризом
окурок сигары усугублял это. Я распахнул окна и проветрил комнаты, пока
раздевался и вытряхивал все из карманов. Среди прочих предметов я обнаружил
счет компании по поставке стоматологических материалов. Он до сих пор
выглядел как счет на тридцать фунтов кристоболита и двадцать пять фунтов
альбастона на имя некоего Х.Р.Тиджера.
Я вытащил из секретера телефонную книгу и нашел в ней Тиджера. И словно
вспышкой озарило мое сознание. Его адрес был 422, Западная Девятая - и адрес
Белфонт Билдинг был 422, Западная Девятая.
"Х.Р. Тиджер, зубное протезирование" - это я прочитал на одной из дверей
шестого этажа Белфонт Билдинг, когда смывался из офиса Элиши Морнингстара.
Но даже пинкертоны должны спать. А Марлоу хотел спать гораздо больше
любого пинкертона. Я отправился на боковую.

Глава 20
В Пасадене было так же жарко, как и накануне, и большой сумрачный дом из
красного кирпича был так же неприветлив на вид, и маленький негритенок,
томящийся в ожидании на бетонной плите, был так же печален. На цветущий куст
опустилась вчерашняя бабочка - или очень на нее похожая, утро было напоено
тем же тяжелым ароматом лета, и та же пожилая мегера с командирским голосом
открыла мне дверь.
Она провела меня теми же коридорами в ту же темную комнату. Миссис
Элизабет Брайт Мердок сидела в том же соломенном шезлонге и, когда я вошел,
наливала себе в стакан из бутылки, очень похожей на вчерашнюю, но, вероятнее
всего, приходящейся ей внучкой.
Горничная закрыла дверь. Я сел, положил шляпу на пол - как и вчера, и
миссис Мердок подарила меня тем же тяжелым, холодным взглядом.
- Итак?
- Плохи дела, - сказал я. - Полиция у меня на хвосте.
Она казалась взволнованной не больше куска говяжьей грудинки.
- Понятно. Я полагала, вы более компетентны.
Я пропустил это мимо ушей.
- Когда я уехал от вас вчера утром, от вашего дома за мной увязался
какой-то человек. Может быть, он проследил меня досюда, но это сомнительно.
Я ушел от него, но он снова появился - в коридоре у моего офиса - и
продолжал следить за мной, так что я вынужден был предложить ему
объясниться. Он сказал, что знает, кто я такой, и что ему требуется помощь,
и пригласил меня в свою квартиру на Банкер-Хилл для какого-то серьезного
разговора. После встречи с мистером Морнингстаром я поехал к этому человеку
и нашел его застреленным в ванной комнате.
Миссис Мердок отхлебнула из стакана. Ее рука как будто слегка дрогнула,
но в комнате было слишком темно, чтобы быть в этом уверенным. Она
откашлялась.
- Продолжайте.
- Его звали Джордж Ансон Филлипс. Светловолосый паренек, несколько
глуповатый. Он представлялся частным детективом.
- Никогда о таком не слыхала, - холодно сказала миссис Мердок. -Насколько
я помню, никогда такого не видела и ничего о нем не знаю. Вы что, думаете,
это я наняла его следить за вами?
- Не знаю, что и думать. Ансон говорил об объединении наших усилий, и у
меня сложилось впечатление, что он работает на кого-то из членов вашей
семьи. Он не распространялся на эту тему.
- Он не работал. Можете быть абсолютно в этом уверены.
- Не думаю, что вы знаете о вашей семье столь же много, как сами
считаете.
- Я знаю, что вы допрашивали моего сына - вопреки моим приказаниям, -
холодно сказала она.
- Я его не допрашивал. Это он меня допрашивал. Верней, пытался.
- Это мы обсудим позже, - резко сказала она. - Что с этим человеком,
которого вы нашли убитым? Из-за него вы связались с полицией? - Естественно.
Они хотели знать, почему он следил за мной, на кого я работаю, почему он
просил меня зайти к нему и почему я пошел. Но это не все.
Она осушила стакан и снова его наполнила.
- Как ваша астма?
- Плохо, - сказала она. - Продолжайте.
- Я виделся с Морнингстаром. Я вам говорил по телефону. Он сказал, что
дублона Брэшера у него нет, но ему предлагали и он может достать. Я вам это
уже говорил. Тогда вы ответили мне, что дублон вам вернули. Вот так вот.
Я подождал, не расскажет ли она мне историю о том, как монета была ей
возвращена, но она лишь мрачно смотрела на меня из-за стакана.
- Итак, поскольку я заключил с мистером Морнингстаром соглашение об
уплате тысячи долларов за монету...
- У вас не было полномочий для подобных действий, - пролаяла она.
Я кивнул соглашаясь.
- Может быть, я просто разыгрывал его. И себя. Во всяком случае, после
разговора с вами я пытался связаться с ним, чтобы отменить договоренность. В
телефонной книге его домашнего телефона не оказалось. Поэтому я поехал к
нему в офис. Было уже поздно. Лифтер сказал, что Морнингстар еще не
спускался. Он лежал на полу в своем кабинете, мертвый. Умер от удара по
голове и, главным образом, от шока. Старики умирают легко. Удар не был
смертельным. Я позвонил в дежурный госпиталь, не назвав своего имени.
- Очень умно с вашей стороны.
- Вы так полагаете? Это было предусмотрительно с моей стороны, но я бы не
сказал, что очень умно. Я хочу для всех оставаться хорошим, миссис Мердок.
Надеюсь, вы это понимаете. Но в течение нескольких часов происходят два
убийства, и оба трупа обнаруживаю я. И обе жертвы были некоторым образом -
связаны с вашим дублоном.
- Не понимаю. Этот, другой молодой человек - тоже?
- Да. Разве я не сказал вам по телефону? Мне показалось, что говорил, - я
сдвинул брови, припоминая.
- Возможно, - хладнокровно сказала она. - Я не очень-то вслушивалась в
то, что вы говорили. Дублон, видите ли, мне уже возвратили. А вы были как
будто подвыпившим.
- Я не был подвыпившим. Я был несколько взволнован, но вовсе не
подвыпившим. Я смотрю, все это вы воспринимаете очень спокойно.
- А что я должна делать?
Я глубоко вздохнул.
- Я уже связан с одним убийством - так как обнаружил труп и сообщил об
этом в полицию. Очень скоро я могу быть связан с другим - так как нашел труп
и не сообщил об этом в полицию. Для меня это более чем серьезно. И в любом
случае мне дано время до сегодняшнего вечера, чтобы раскрыть имя моего
клиента.
- А вот это будет нарушением конфиденциальности, - сказала она, на мой
вкус - слишком хладнокровно. - Вы этого не сделаете, я уверена.
- Я хочу, чтобы вы оставили в покое это чертово вино и приложили хоть
какие-нибудь усилия трезво оценить ситуацию, - раздраженно сказал я.
Она несколько удивилась и отставила стакан в сторону - дюйма на четыре.
- У этого паренька, Филлипса, был патент частного детектива. Как
получилось, что я нашел его тело? Потому что он следил за мной, а когда я
заговорил с ним, попросил прийти к нему в квартиру. Когда я пришел, он был
уже мертв. Полицейские все это уже знают. Они могут даже этому поверить. Но
они не верят, что связь между мной и Филлипсом - всего лишь случайность. Они
считают, что у нас с Филлипсом существовали более тесные отношения, и
настаивают на том, чтобы я рассказал, для кого я сейчас работаю и над чем.
Это ясно?
- Вы найдете способ выпутаться, - сказала она. - Конечно, это обойдется
мне несколько дороже.
У меня было такое ощущение, что надо мной издеваются. Во рту у меня



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.