этого? Человек высовывается из высокого окна. Очень давно.
из высокого окна - и очень давно.
почти просмотрел. Движение мысли было легче касания перышка, легче касания
снежинки. Высокое окно. Из него высовывается человек. Очень давно.
высовывается человек - слишком далеко высовывается - человек падает и
разбивается насмерть. Человек по имени Горас Брайт.
хитрец.
Первая дата была поставлена почти восемь лет назад. Суммы в основном были по
пятьсот долларов, несколько - по семьсот пятьдесят и две - по тысяче. Всего
одиннадцать тысяч долларов. Последний взнос мистер Ваньер не получил. Ко
времени его прибытия он был еже мертв. Не так уж много за восемь лет. Клиент
мистера Ваньера очень сильно торговался.
Две из них вывалились. Я отковырял картонку, чуть порвав ее при этом. Между
ней и репродукцией был вложен конверт. Надписанный и запечатанный. Я вскрыл
его. Там были две фотографии и негатив. Фотографии были одинаковые. На них
был изображен высунувшийся из окна человек с раскрытым в крике ртом. Руками
он упирался в стенки оконного проема. За его плечом виднелось женское лицо.
несколько расплывчатым, как и лицо стоящей за ним женщины. Он далеко
высовывался из окна и кричал - или звал кого-то.
ровным счетом ничего. Но я знал: он должен что-то значить. Я просто не
понимал, что именно. И я продолжал его рассматривать. И спустя некоторое
время понял: здесь что-то не то. Это была мелочь, но принципиально важная.
Положение рук мужчины относительно оконного проема. Руки его ни во что не
упирались и ничего не касались. Они висели в воздухе.
карман. А рамку, стекло и репродукцию спрятал в шкафу под полотенцами. Все
это отняло у меня слишком много времени. У дома остановилась машина. По
дорожке, ведущей к двери, послышались шаги.
Глава 30
раздался хриплый визг, переходящий в тоскливый вой.
препаршиво.
что-нибудь!
превратить тебя в нечто подобное. С кровью и всем таким прочим. Надо бы,
чтобы ты валялась здесь, такая же мертвая, такая же холодная и так же
медленно разлагалась. Впрочем, тут и делать ничего не надо. Ты давно уже
такая. Совершенно разложившаяся. Ты всего восемь месяцев замужем, а уже
изменяешь мне с этим паршивым торгашом. Боже мой! О чем я только думал,
когда связался с такой потаскухой, как ты?!
тебя сюда? Ты никого не обманешь. За тобой следили уже несколько недель. Ты
была здесь прошлой ночью. А я был здесь уже днем. И увидел то, что сейчас
можно видеть. Твоя помада на сигаретах, стакан, из которого ты пила. Я очень
хорошо представляю, как ты сидишь на ручке этого кресла, роясь в его сальных
волосах, и, в то время как он еще мурлычет от удовольствия, пускаешь ему
пулю в висок. Почему?
страданий, детка. Я прекрасно знаю, как все это делается. Ты думаешь, за
каким чертом я здесь? Я для тебя больше и пальцем не пошевелю. Никогда
больше, милочка, никогда, мой драгоценный ангелочек, белокурый убийца. Но я
боюсь за себя, за свою репутацию, за свое дело. Протерла ли ты ручку
пистолета, например?
больно. Мучительный стон шел словно из глубины ее души. У нее это получилось
довольно хорошо.
лицедейства. Я прекрасный знаток всех этих бездарных приемов. Хватит. Я
заставлю тебя рассказать, как было дело, - пусть мне придется таскать тебя
за волосы по всему дому. Итак... ты протерла пистолет?
серебряными колокольчиками в нем. Потом - также внезапно прекратила
смеяться. И сказала:
отпечатки мертвого человека на оружии так, чтобы они выглядели убедительно.
Тем не менее. Что ты еще протерла?
держала пистолет?
была в бледно-зеленых габардиновых брюках, коричневом жакете с вышивкой и
алом тюрбане с золотой змейкой на нем. Лицо ее было залито слезами.
двери.
пистолет заплясал в воздухе вверх-вниз; губы ее задрожали, и она бессильно
уронила руку вниз.
не могу.
что-то, и тот раскрылся. Морни сунул правую руку в карман и покатал в
кончиках пальцев патрон, потом сунул его в барабан, потом повторил эту
процедуру еще четыре раза - и защелкнул револьвер. Он положил его на пол и
выпрямился.
обойма была пуста. Теперь револьвер заряжен. Из него был сделан один
выстрел. И на нем твои отпечатки.
подумал, гораздо лучше будет знать наверняка, что твои отпечатки остались на
нем. Я был уверен, что они там остались, - но я хотел быть абсолютно
уверенным. Ясно?
хористочки неожиданно отразилось чувство собственного достоинства.
явно наслаждаясь каждым произнесенным словом. - Кто-то меня пожалеет, и
кто-то посмеется надо мной. Но моему делу это никак не повредит. У моего
дела есть одна чудесная особенность. Немного скандальной известности ему
пойдет только на пользу.
презрением, что он этого даже не понял.
делишки. Эдди следил за тобой до улицы на Банкер-хилл, где ты встретилась с
каким-то белесым типом в коричневом костюме. Ты передала ему что-то. Эдди
бросил тебя и проследил паренька до его дома поблизости. Он пытался еще
повисеть на нем, но ему показалось, что тот заметил хвост, - Эдди отстал. Но
одно тем не менее я знаю точно. В том доме вчера был убит паренек по имени
Филлипс. Ты знаешь что-нибудь об этом, золотко?
имени Филлипс и, как это ни странно, не бегаю и не палю из пистолета в кого
попало просто для нехитрой девичьей радости.