домике всемогущего грека, они катались на лыжах. Ларри привык видеть у
себя в самолете знаменитостей, чьи фотографии постоянно появлялись на
первых полосах газет и обложках журналов, и забавлял Кэтрин рассказами о
пикантных подробностях их личной жизни. Ему доводилось поднимать в воздух
президента одной из Балканских стран, английского премьер-министра,
арабского нефтяного шейха со всем его гаремом, оперных певцов, балетную
труппу, полный состав актеров, занятых в какой-то идущей на Бродвее пьесе
и направлявшихся в Лондон, чтобы сыграть там один-единственный спектакль
по случаю дня рождения Демириса, членов Верховного суда, одного из
конгрессменов и бывшего президента США. Во время полета большую часть
времени Ларри проводил у себя в кабине, но иногда выходил в салон для
пассажиров убедиться в том, что им созданы все удобства и они чувствуют
себя хорошо. Случалось ему присутствовать при разговорах находившихся на
борту финансовых воротил, и он узнавал о предстоящем слиянии компаний или
биржевых сделках. При желании Ларри мог бы нажить целое состояние на
услышанных от них сведениях, но его это попросту не интересовало. Ларри
занимало лишь вождение самолета, за штурвалом которого он сидел. Он
заботился только о том, чтобы мощная и мобильная машина всецело
подчинялась ему.
Демирисом.
выдался облачный. По пути, согласно метеосводке, их ожидали грозы и
порывистый ветер с дождем и снегом. Ларри тщательно составил самый
спокойный маршрут, но погодные условия оказались настолько
неблагоприятными, что обойти грозовой фронт не представлялось возможным.
загорелось табло: "Пристегнуть ремни!". Он обратился к Метаксасу:
предпочел бы, чтобы на всякий случай рядом с ним сидел второй пилот, но
Демирис был владельцем самолета, и возражать не имело смысла.
напоминавшие покрытые снегом горы. Они выглядели живописно, но таили в
себе серьезную опасность.
кажутся такими пышными и пушистыми, потому что в них гуляет ветер. Он
раздувает их, и, попав в самую гущу облака, самолет может развалиться в
течение десяти секунд. Менее чем за минуту его подбрасывает вверх на
тысячу метров, а затем с такой высоты он проваливается в воздушную яму и
становится неуправляемым.
но Ларри изо всех сил старался контролировать обстановку. Он забыл о
присутствии Демириса и, используя все свое летное мастерство, полностью
сосредоточился на вождении машины. В конце концов им удалось выбраться из
грозы. Обессилевший Ларри повернулся и увидел, что Демириса нет в кабине.
Метаксас вернулся на свое место.
заметил Ларри. - Возможно, меня ждут неприятности.
похожего на огромную столешницу аэропорта в Дубровнике, в кабину заглянул
Демирис.
своим делом. Мне это нравится.
звонок. Звонил граф Паппас и предлагал свозить Кэтрин за город. Ларри
посоветовал ей поехать.
пытался приударить за ней, но даже ни разу не взглянул на нее как на
женщину.
Фессалийской равнине. По дороге попадались одетые в черное крестьянки с
большими вязанками хвороста на спине.
Кэтрин.
у их мужей хватало сил на другие дела.
Кэтрин.
уходили высоко в небо и казались неприступными. Путь путешественникам
перекрыло стадо овец, погоняемое пастухом и тощей овчаркой. Граф Паппас
остановил машину и они ждали, пока овцы перейдут дорогу. Кэтрин с
удивлением наблюдала, как собака кусает за ноги отбившихся от стада
животных и заставляет их идти в нужном направлении.
Кэтрин.
лучшем случае удается получить скудный урожай, а если подведет погода, не
соберешь ничего. Тогда наступает голод.
и местные овчарки взбунтовались. Они убежали от своих хозяев и собрались в
огромную стаю. - Граф старался говорить как можно спокойнее. - Собаки
стали нападать на крестьянские хозяйства.
восстановить власть людей над собаками. На это потребовался целый месяц.
содрогнулась.
чуждым. Она убедилась в открытости и дружелюбии греков. Кэтрин научилась
покупать в Афинах продукты, знала, в каком из магазинов можно приобрести
хорошую одежду. Греция представлялась ей чудом организованного беспорядка,
и оставалось только смириться с этим и наслаждаться местной жизнью. Никто
здесь никуда не спешил, и, если вы спрашивали у прохожего дорогу, он
нередко провожал вас до нужного вам места, а иногда отвечал так: "Enos
cigarou dromos", что, как выяснила Кэтрин, означает: "На расстоянии одной
выкуренной сигареты". Она бродила по улицам, знакомилась с городом и пила
теплое темное вино греческого лета.
и Мелос, где когда-то нашли Венеру Милосскую. Однако Кэтрин больше всего
понравился Парос, красивый, полный зелени остров с высокой горой, сплошь
усыпанной цветами. Когда экскурсионный катер подошел к причалу, на
набережной уже стоял гид. Он спросил Кэтрин и Ларри, не желают ли они
подняться в его сопровождении на вершину горы верхом на муле. К ним
подвели двух тощих мулов, и Кэтрин оседлала одного из них, а Ларри -
другого.
соломенную шляпу. Когда они поднимались по крутой и узкой тропинке,
ведущей к вершине горы, какая-то женщина, одетая в черное, поздоровалась с
ними по-гречески и подарила Кэтрин свежие ароматические травы - душицу и
базилик, чтобы она украсила ими шляпу. После двух часов езды они достигли
плато - красивой равнины, на которой росли деревья, покрытые мириадами
пышных, распустившихся цветов. Гид остановил мулов, и Кэтрин с Ларри
залюбовались поразительным разнообразием красок.
английском.
одной.