северной части Испании. Его отец был банкиром, и он позаботился о том,
чтобы сын получил хорошее образование. Рикардо учился в университете в
Саламанке, и его отец с нетерпением ждал, когда сын приобщится к семейному
бизнесу.
работать в банке, но очень скоро оказался вовлеченным в борьбу своего
народа за независимость. Он ходил на собрания и митинги, принимал участие
в выступлениях против правительства и вскоре стал одним из лидеров ЕТА.
Узнав о деятельности своего сына, отец вызвал его в свой просторный
кабинет и отчитал его.
собственном доме и вовлекать страну, в которой ты живешь, в хаос
переворота.
свободы. Угнетение басков и каталонцев правительством становится
невыносимым.
сына.
не ходить больше на митинги, а направить свою энергию на банковское дело.
кровь. Но ее можно остудить и по-другому. Ты помолвлен с замечательной
девушкой. Надеюсь, у вас будет много детей. - Он взмахнул рукой, показывая
вокруг. - Тебя ждет большое будущее.
увлечение. Я бы не хотел, чтобы что-то помешало вашей свадьбе. Надеюсь, ты
меня хорошо понимаешь?
время проведения баскского митинга. Он отказался от предложения отца
освободить его под залог, если отец не внесет залог и за других участников
демонстрации, арестованных вместе с Рикардо. Отец не пошел на это. Карьера
Рикардо закончилась. Свадьбу пришлось отменить. Это было пять лет назад.
Пять лет, полных опасности и смертельного риска. Пять тревожных лет борьбы
за дело, в которое он горячо верил. Теперь он, убегая и скрываясь от
полиции, сопровождал через всю Испанию слабоумную и немую монахиню.
до ее руки.
углу был магазин, в котором продавались музыкальные инструменты.
сейчас вернусь.
продавцу.
несколько гитар Рамирес. Они считаются лучшими.
лишь любители.
гитар.
глубине души надеялся, что сестра Грасиела куда-нибудь денется, но она
стояла и терпеливо ждала его. Расстегнув ремень на одной из гитар, он
протянул ее сестре.
Это только для виду.
улицам Сеговии под громадным виадуком, построенным римлянами много веков
назад.
построен самим дьяволом две тысячи лет назад. Этот виадук сделан без
цемента из одних камней, которые скреплены между собой лишь дьявольской
силой.
проходили мимо них, Рикардо делал вид, что он о чем-то серьезно
разговаривает с Грасиелой, стараясь при этом не прикасаться к ней.
чувствовал себя в относительной безопасности. Они будут искать монахинь с
группой людей Хайме Миро, и у них не должно быть оснований подозревать
двух молодых туристов с гитарами.
не говорила, он был уверен, что она тоже голодна. Они подошли к маленькому
кафе.
Через минуту Грасиела вошла за ним. Когда они сели за столик, Рикардо
спросил:
ней. Он заметил, что она ела машинально, не получая от этого никакого
удовольствия, словно выполняла какую-то обязанность. Сидевшие за соседними
столиками мужчины смотрели на нее во все глаза, и Рикардо не осуждал их за
это. "Ее красота достойна кисти молодого Гойи", - думал он.
каждый раз, когда Рикардо смотрел на нее, у него перехватывало дыхание, и
он проклинал себя за романтические глупости. Она была загадкой, скрытой за
непробиваемой стеной. Рикардо Мельядо знал десятки красивых женщин, но ни
одна из них так не волновала его. В ее красоте было что-то таинственное.
Нелепо, но он не имел ни малейшего представления о том, что скрывается за
этой поразительной внешностью. Умная она или глупая? Интересная или
скучная? Холодная или страстная? "Лучше бы она была глупой, скучной и
холодной, - думал Рикардо. - Иначе я не перенесу, если потеряю ее. Как
будто она когда-либо была моей. Она принадлежит Господу". Он отвернулся,
опасаясь, что она почувствует, о чем он думает.
заметил, что сестра Грасиела слегка прихрамывает. "Нужно подыскать нам
какой-нибудь транспорт, - подумал он. - Впереди у нас длинная дорога".
наткнулись на цыганский табор. Караван состоял из четырех ярко
раскрашенных повозок с запряженными в них лошадьми. Сзади на повозках
сидели женщины с детьми, одетые в цыганские наряды.
договориться, чтобы нас подвезли.
мужчина с полным набором цыганских регалий, включая серьги в ушах.
подвезете меня и мою невесту.
в последней повозке.
Грасиелы. Когда они стали забираться наверх, Рикардо хотел было подсадить
сестру, но стояло ему дотронуться до ее руки, как она неожиданно резко
оттолкнула его. "Ну и черт с тобой". Когда Грасиела забиралась в повозку,
его взгляд упал на ее обнажившуюся ногу, и он невольно подумал: "Таких
красивых ног, как у нее, я еще никогда не видел".
повозки, они двинулись в свой долгий путь. Грасиела сидела в углу, ее
глаза были закрыты, губы шевелились в молитве. Рикардо не мог оторвать от
нее глаз.
печь, поджаривало землю, на ярко-синем небе не было ни облачка. Время от