вниз в облаке взвихренного снега.
всевышнего, он должен был вернуться в Нью-Йорк! Наверняка. Холод терзал его
куда более жестоко, чем, насколько он помнил, той последней ночью в
Манхеттене; и все-таки он должен был вернуться домой. Должен, и все тут!
Однако вокруг раскинулась во все стороны унылая пустошь. Ни огней, ни машин,
ни зданий и небоскребов - ничего от Нью-Йорка. Лишь огромная белая пустота,
вой режущего ветра да рев нестихающей вьюги , обрушивающейся на них, словно
летающие ножи в руках демонов с какого-то застывшего уровня преисподней.
снегу. Она в ужасе огляделась вокруг.
стражников хонши... Валкини... они ворвались, когда я спрыгивала! Нам
придется остаться здесь!
замученным до смерти! Что выбрать?
IV
отстала от костей, дыхание вырывалось изо рта струей пара, словно из трубы
старинного паровоза, несущегося на бешеной скорости. Мужчины и женщины
вокруг развязывали узлы и вытаскивали шарфы, пальто, одеяла - что угодно,
лишь бы в это можно было завернуться, защитив себя от морозного воздуха и
снежного вихря.
катастрофически неладно.
отчаяния. Вал прижалась к нему, тяжело дыша. Ее напряженное лицо побелело и
выражало панику.
вперед. Он набросил на плечи одеяло, уже побелевшее от покрывшего его снега.
В глазах у него сверкала ненависть, хитрость и гнев.
говорил по-английски с сильным акцентом.
этот холод! Я не могу их почувствовать... Не могу думать...
умоляли. И дыхание все время вылетало белыми облачками у них из ноздрей и
ртов, а жестокий холод терзал их, словно ножами.
с напуганными лицами. Снег несло на них волнами, так что брови у всех уже
побелели от инея, а ресницы непрерывно моргали, стряхивая позванивающие
кристаллики. Женщина, стоявшая чуть выше по склону, чем основная масса
людей, закричала. Она показывала на что-то пальцем. Вглядываясь в густую
завесу вихрящихся снежных хлопьев, Редферн увидел, как из ничего появляются
хонши. Их плоские морды, увенчанные высокими шлемами с этими загадочными
лоскутками волос и кожи, при виде этой неожиданной белизны принимали
выражение, как у испуганных лягушек. Галт издал глубокое горловое рычание и
вскинул винтовку. Его одеяло соскользнуло с плеч, исчезнув в белом мареве.
Он принялся бешено стрелять. Хонши разбежались в разные стороны. На их месте
возникла группа Валкинов, их нелепые рубахи с широкими штанами защищали от
холода ничуть не больше, чем серые туники беглецов. Началась пальба. Снег
окрасился кровью.
стадию: им овладела сильнейшая экзальтация, словно при высшей степени
опьянения. Он увидел сквозь падающий снег, что хонши пытаются окружить их, а
валкины стреляют сверху. Он увидел и услышал, как девушка рядом с ним вдруг
упала, словно брошенный наземь мешок, издав горлом сразу же оборвавшееся
бульканье. Он слышал треск винтовок и свист пролетающих мимо пуль. Он видел,
как Тони стреляет вверх, по валкинам из своего игрушечного пистолетика. Он
видел мужчин и женщин, падающих в снег.
наклонялся, в него, должно быть, попали, так как он не остановился, а
продолжал движение до тех пор, пока бессильно не распростерся в снегу,
наполовину придавив собой девушку. Винтовка выскользнула из его обмякшей
руки. Не успев даже подумать, Редферн подхватил винтовку. Кажется, это была
затворная винтовка, заряжающаяся с казенной части, наподобие американской
винтовки "Спрингфилд" времен первой мировой войны, 30-го калибра. Редферн
поднес ее к плечу, лихорадочно стиснув деревянное ложе и чувствуя
обжигающий, как огнем, морозный укус металла. Обо взмахнул своим копьем,
собираясь метнуть его; затем вздрогнул, покачнулся назад и вперед, выронил
копье и упал в снег ничком.
упал, подняв вихрь снежинок. Редферн снова нажал на спуск и услышал сухой
щелчок бойка.
был мертв. Обоймы с патронами находились в мешочке, привязанном к ремню
покойника. Редферн сам поразился скорости, с которой он выхватил заряд и
вогнал его в магазин. Он щелкнул затвором и принялся стрелять вверх по
склону. Сквозь снег он различил фигуру стреляющего валкина и, быстро
прицелившись, выстрелил по нему. Но не успел он выстрелить, как валкин
исчез.
худое лицо, казалось, сделалось еще уже от пережитого потрясения.
смерти!
ветер, сдув снег, обнажил поверхность черного льда, предательского и
твердого. Всего одиннадцать человек добралось до конца пути. Остальные
погибли в короткой, но беспощадной перестрелке.
умереть вот так! - горько произнесла Вал. Без малейших угрызений совести
Редферн содрал одеяло с плеч человека, лежавшего поперек тела мертвой
девушки. Он расстегнул его пояс с ружейным припасом и затянул им потуже
собственную талию. С левой стороны на поясе висел штык, бившийся о бедро при
ходьбе.
всех этих суматошных происшествий, Скоби точно знал, что накрепко связан с
этими людьми.
он успел услышать, это место вполне могло ему подойти. По крайней мере, до
тех пор, пока он не вернется на Землю - настоящую Землю...
поравнялся с другими и поддержал левой рукой Тони, который оперся на его
руку, бросив на Скоби удивленный и признательный взгляд. Дальше они побрели
вместе. Ветер нес по льду длинные зигзагообразные волны поземки, хлеставшие
путников по ногам. Вал далеко впереди возглавляла шествие. Редферну не раз
приходилось останавливаться, чтобы поддержать шатающуюся девушку или тяжело
нагруженного мужчину. Сбившись в тесную группу, пригнув головы навстречу
завывающему ветру, они пробивались сквозь снег и лед. Редферн натолкнулся на
внезапно остановившегося Галта. Лица людей выглядели белыми и измученными,
глаза лихорадочно бегали, губы покрылись корочкой льда. С отчаянной надеждой
они смотрели, как Вал медленно поворачивается, напрягая чутье.
забормотала что-то про себя. Потом заговорила вслух, с таким видом, словно
только что вышла из транса:
холода.
распахнулись. Губы раздвинулись. Снег беспощадно падал на ее запрокинутое
лицо. - Может быть, это... нет! Нет, я не знаю...
стараясь утешить ее. - Я пойду первым! Перенеси меня и дай несколько секунд,
а затем верни обратно. Теперь - быстро, иначе мы все погибли.
вновь. Теперь он держал винтовку у плеча и целился из нее.