отскочила от Уилки. Ее большая лысая голова с нелепой вельветовой
шапочкой... Уилки закрыл глаза.
же идем, нас ждет путешествие. Внезапно раздался злобный мужской голос,
говорящий на неизвестном Уилки языке, состоящем, казалось, из одних щелчков,
шипения и хрюканья. Уилки открыл глаза. Говоривший мужчина был в синей
рубашке и бриджах, из-за его широкого пояса торчало многочисленное оружие.
Его смуглое лицо с загнутыми черными усами выглядело неприлично живым.
Графиня огрызнулась каким-то резким ответом, и смуглый мужчина наполовину
вытянул меч из ножен.
так, словно его лицо вотвот взорвется.
позади них без всякой, насколько мог видеть Уилки, опоры.
не сон.
Вокруг сгустилась атмосфера ожидания.
выход из пещеры, - кисло ответил Дж. Т. Если это реальность, значит, он
должен привыкнуть к ней и не воспринимать происходящее, как сон.
чувство юмора, Дж. Т. Мне это нравится.
уставившись на женщину. Она поглядела на него в ответ.
проведи нас... через последний кристалл. Обезьяна двинулась вперед, что-то
невнятно пробормотала и застыла на месте, словно ее внезапно разбил паралич.
Дж. Т. Уилки прошиб пот, когда он взглянул туда, где секунду назад толпились
коричневые коротышки - эринелды. Казалось, их толпа внезапно поредела.
Конечно, есть несколько в Западной и Восточной Германии, несколько в
Венгрии, а также в ваших родных Штатах. Но эта часть вашего мира... - Она
внезапно замолчала. Эринелд, стоявший в паре ярдов от Уилки, исчез.
коснулась земли, он также бесшумно, таинственно, невозможным образом исчез.
место, подсказал, что кто-то здесь вообще был. Следующим исчез меченосец в
синем.
ошеломленного Уилки.
головокружение, тошноту, чувствуя... чувствуя мягкое прикосновение травы,
мокрой от росы, тепло летнего солнца на лице, и услышал, как что-то резко
кричит человек в синем. Он стоял на травянистом склоне большой долины,
увидел, как справа от него материализовался сверкающий драгоценный кристалл,
и резко повернул голову.
существо, которое она назвала Соломоном. Человек в синем снова что-то
закричал, сердито жестикулируя.
крошечные точки, казавшиеся черными на фоне сияющего неба.
горизонте встревожил эринелдов. Они сбились в кучу и запищали своими
высокими голосами.
цепочку.
солнечном свете, плыл позади всех. Соломон принюхивался. Его крошечное
морщинистое личико вертелось во все стороны Подстегивая Соломона словами,
хотя и непонятными Уилки, но заставляющими его содрогаться, Графиня
подгоняла беспомощного маленького человечка.
они несутся вниз к исчезающей компании. Он не мог различить их формы, но
исходящая от них угроза, казалось, подгоняла серию исчезновений. Уилки
почувствовал внезапное изменение в почве под ногами и обнаружил, что
пролетел около фута вниз и приземлился на голую скалу и щебенку. Вокруг него
оскалились горы со сверкающими заснеженными вершинами, от которых
протянулись длинные языки ледников. Уилки пробрал холод.
Им приходилось перебраться через огромные валуны, скользить по льду и быть
все время настороже. Наконец, Соломон остановился у подножия ледника.
неминуемой смерти, - сказала Графиня.
можем ли мы убраться с этого холода. Я замерзаю.
собственный мир Ируниум. Здесь мы должны отдохнуть и восстановить силы. Но
сейчас... - Она резко дернула за цепочку, и Соломон вскрикнул. - Быстро
проведи нас отсюда, карлик!
закружилась голова. Но он не закрыл глаза. Теперь он хотел видеть все, и
окружающее напомнило ему калейдоскоп.
ландшафт с совершено иной атмосферой, чем в первой долине, где усыпавшие
склоны черные точки дышали смертельной угрозой. По сверкающему небу плыли
высокие облачка. В воздухе носились сладкие запахи. Полак сделал глубокий
вдох, пробежал взглядом по ручейку, музыкально звенящему неподалеку.
шахтерах говорят, что они... гм... неряшливы.
растянулся на траве, сделал длинный зевок и прикрыл глаза.
привлекательная девушка.
прямо в Канаду из Нью-Йорка. Но я не могу провести тебя в Ируниум этой
дорогой. Нам пришлось избрать кружной путь.
были завалены под землей? Ее пухлые розовые губы казались ярко-красными в
солнечном свете.
Спасатели бы не добрались до вас.
Они оставили старую шахту с ее опасностями на Земле - в это он тоже поверил.
Сейчас они находятся где-то совсем вне его родной планеты - он вынужден
поверить и в это.
сдержать тошноту.
должны были пройти через те измерения, где почва более-менее совпадает с
уровнем того штрека. Но теперь мы должны пройти в то измерение, где почва
находится на том же уровне, что на Земле или в Ируниуме. Иначе в моей стране
мы бы оказались глубоко под землей, - усмехнулась она.
есть чувство юмора, Дж. Т. Верил он всему этому - или нет?
неизбежного риска. Все эти измерения подобны Ируниуму, а значит, также и
Земле. У меня есть обширная, неописуемо прекрасная карта измерений, из
которых я полагаю свои маршруты. - Она снова хихикнула, что на этот раз
заставило Уилки поднять голову. - Дэвид Маклин отдал бы за нее свою душу!
землетрясений, морей лавы, искажения чувства времени и тому подобного.
Смотри - а вон корабли! Когда Уилки поднялся на ноги, сзади подошел Полак. С
него ручьями текла вода. Он был обнажен до пояса. С мясистым лицом,