котором он инстинктом чувствовал зачинщика. Тот молчал, нахмуренный.
надо вызвать сюда одного из офицеров -- дело зашло слишком далеко.
не делать этого. Я уверена, что мне, в сущности, не хотели причинить вреда.
Я рассердила этого господина, и он потерял самообладание, -- вот и все. Мне
не хотелось бы, чтобы делу был дан ход, прошу вас, мсье, -- и голос ее
звучал так умоляюще, что Тарзан не решился настаивать, хотя здравый смысл
подсказывал ему, что во всем этом кроется нечто, о чем должны были быть
осведомлены надлежащие власти.
негодяев?
Тарзан видел, как лукавая, торжествующая усмешка скривила губы Рокова.
Женщина, очевидно, боялась, не решилась откровенно высказаться в присутствии
этих двух негодяев.
собственный страх и риск. Вас, -- продолжал он, обернувшись к Рокову, -- и
вашего сообщника, я предупреждаю, что отныне и до конца переезда я не выпущу
вас из виду и если случайно узнаю, что один из вас, хотя бы косвенно,
причиняет неприятности этой молодой особе, я тотчас непосредственно призову
вас к ответу, и не думаю, чтобы вы остались довольны.
затылка, он выбросил их с силой за дверь, ударив при этом каждого ногой,
чтобы они подальше откатились в проходе. Затем он обернулся к женщине. Она
смотрела на него, широко раскрыв глаза от удивления.
знать, как только кто-нибудь из этих прохвостов станет снова беспокоить вас.
пожалеть о вашем добром деле. Вы приобрели злого и изобретательного врага,
который не остановится ни перед чем, пока не удовлетворит свое чувство
мести. Вы должны быть, право, очень осторожны, мсье...
заключения, будто я недостаточно благодарна вам за смелую и рыцарскую
защиту. Спокойной ночи, мсье Тарзан, я никогда не забуду, чем обязана вам,
-- и с очаровательной, подкупающей улыбкой, обнаружившей два ряда чудесных
зубок, молодая женщина поклонилась Тарзану. Он пожелал ей спокойной ночи и
вышел на палубу.
эта девушка -- терпели низости Рокова и его товарища и не соглашались
передать их в руки правосудия. Прежде чем лечь спать, он мыслями часто
возвращался к красивой молодой женщине; жизнь ее, очевидно, опутана какой-то
сетью, соприкоснуться с которой судьба заставила и его. Он вспомнил, что
даже не знает, как ее зовут. Что она замужем, ясно по узкому золотому кольцу
на среднем пальце левой руки. Он невольно спрашивал себя: кто этот
счастливец?
мельком наблюдал, до последнего вечера переезда. Уже стемнело, когда он
неожиданно оказался лицом к лицу с молодой женщиной. Они оба вынесли свои
кресла с разных направлений к одному и тому же месту. Она встретила его
милой улыбкой и почти сразу заговорила о том, чему он был свидетелем в ее
каюте два дня тому назад.
и Павлов, не очернило ее в его глазах.
несчастной случайности, во вторник вечером. Я много перемучилась из-за
этого: я в первый раз после того решилась выйти из каюты. Мне было стыдно,
-- просто закончила она.
возразил Тарзан. -- Я видел раньше тех двоих за работой, в курительной
комнате, накануне того дня, когда они напали на вас, насколько помнится; и,
ознакомившись с их методами, я пришел к убеждению, что сама их вражда служит
лучшей рекомендацией тому, кого они преследуют. Люди, им подобные,
прилепляются только к злому и низкому и ненавидят все прекрасное и
благородное.
улыбаясь. -- Я уже слышала о том, что произошло за картами. Муж все
рассказал мне. Он говорил о необычайной силе и смелости г. Тарзана, перед
которым он вечно будет чувствовать себя в долгу.
де Куд.
рассчитаюсь, -- не увеличивайте же тяжести моих обязательств, -- и она
одарила Тарзана такой прелестной улыбкой, что он почувствовал: мужчина может
решиться на гораздо больший подвиг только для того, чтобы заслужить такую
улыбку.
упустил ее из виду. Но в выражении ее глаз, когда они расставались накануне,
было что-то преследовавшее его. В них была печальная задумчивость, когда они
говорили о том, как легко и странно завязываются дружеские отношения во
время океанских путешествий, и как одинаково легко эти отношения обрываются
раз навсегда.
и получил от морского офицера основательную взбучку за то, что отказался от
титула и поместий, которые по праву принадлежали ему -- сыну Джона Клейтона,
покойного лорда Грейстока.
легко отказаться не только от богатства и положения, но и от возможности
неоспоримо доказать, что в жилах ваших течет кровь двух наиболее благородных
английских семей, а не кровь дикой обезьяны-самки. Просто невероятно, как
они могли поверить вам, в особенности мисс Портер.
когда в дебрях ваших африканских джунглей вы, подобно хищному зверю,
сильными челюстями разрывали сырое мясо своей добычи и вытирали сальные руки
о свои бедра. Даже тогда, хотя я не имел ни малейших доказательств, я знал,
что вы ошибаетесь, считая себя сыном Калы.
которую он и ваша мать вели на диком африканском берегу; имея запись о вашем
рождении и самое убедительное и важное доказательство -- отпечаток ваших
детских пальчиков на странице дневника, вы соглашаетесь оставаться бродягой
без денег, без имени -- это уму непостижимо.
человек-обезьяна, -- а что касается того, чтобы оставаться бродягой без
гроша денег, то это вовсе не входит в мои планы. В самом деле, ближайшая и,
я надеюсь, последняя дружеская услуга, о которой я хочу просить вас -- это
найти мне занятие.
искать вам место. Разве я не говорил вам тысячу раз, что у меня хватит на
двадцать человек? И что половина всего, что принадлежит мне, -- ваше? И
отдай я вам все целиком, оно и на одну десятую не вознаградило бы вас,
Тарзан, за вашу дружбу и за то, что вы сделали для меня в Африке! Я не
забыл, друг мой, что если бы не вы и ваша изумительная смелость, я погиб бы
на костре в деревне людоедов Мбонга. Не забываю я также, что только
благодаря вашему самоотверженному уходу, я вылечился от тех ужасных ран,
которые они мне нанесли, -- только позже я понял, что значило для вас
оставаться в то время со мной в амфитеатре обезьян, тогда как сердце рвалось
на берег.
спутники уехали, я начал понимать, чем поступились вы ради совершенно
незнакомого человека. Я и не думаю деньгами вознаграждать вас, Тарзан.
Случайно, сейчас могут понадобиться деньги. Если бы вам понадобилась
какая-нибудь жертва с моей стороны, было бы то же самое. Я всегда буду вам
другом, потому что вкусы у нас одинаковые, и потому что я восхищаюсь вами.
Это все вне моей власти, но деньги я могу вам дать и даю.
нужно жить и, следовательно, нужны деньги. Но я рад был бы что-нибудь
делать. Вы не можете дать лучшего доказательства своей дружбы, чем найти мне
занятие. В бездействии я очень скоро пропаду. А что касается моих родовых
прав, -- они в хороших руках. Клейтон их не отнял у меня. Он уверен, что
будет лучшим английским лордом, чем человек, родившийся и выросший в
африканских джунглях. Вы знаете, что я и сейчас только наполовину культурный
человек. Если бы, хотя бы на минуту, я пришел в ярость, -- инстинкт дикого
зверя, которым я, в сущности, остался, сметет весь мой небольшой запас
мягких и утонченных приемов культуры. Но мало того, -- предъяви я свои
права, я бы лишил любимую женщину состояния и положения, которое ей теперь
обеспечит замужество с Клейтоном. Этого я сделать не мог, -- не правда ли,
Поль?
вопрос о происхождении не имеет для меня серьезного значения. Условия, в
которых я рос и воспитывался, привили мне сознание, что в человеке, как и в
животном, ценно только то, в чем сказывается его духовная и физическая