детенышей были мужского пола. Однако взрослые мужчины составляли всего
одну шестую от общего числа женщин. Они, вообще-то плотоядные, однако
исключая еще одно существо, на которое они охотятся в этом подлунном мире,
который я изучил, больше нет ни одного животного, которое они могли бы
спокойно употребить в пищу. Летающие лягушки и четвероногие змеи ядовиты,
и они не осмеливаются есть их. Позднее я узнал, что давным-давно на этой
земле бродили многочисленные животные. Однако они вымерли, и под конец
осталось всего два вида, которые и охотились друг на друга.
Наши же похитители нападали на селения своих сородичей и съедали умерших.
Однако, поскольку именно женщины производили животную пищу, они никого из
них не убивали и никогда не ели. Что же касается захваченных в плен женщин
из другого племени, то они приводили их к себе в селение, и каждый воин
увеличивал за счет их стадо. Поскольку только мужчины являются воинами и
поскольку никто не ест женщин, у этих существ необычайно высокая мораль.
Этому, к тому же способствует огромное количество женщин. К последним
относятся очень хорошо, поскольку положение мужчины в общине зависит от
размеров его стада.
рейды за плотоядными другого вида, населяющими этот подлунный мир; ссоры,
которые вспыхивают между ними на почве ревности; а также смерть при родах,
особенно в те неудачные годы, когда их воины терпели поражения и не могли
обеспечить их мясом.
однако они не могут жить одной растительной пищей. Поэтому их
существование зависит от мужества и жестокости мужчин, которые проводят
жизнь в беспрерывных набегах на соседние племена и в защите своих
собственных селений от захватчиков.
главарь. Он произнес какое-то слово, как я позднее узнал, оно означало
"пошли". Подгоняемые копьями, мы с трудом встали на ноги. Повторив снова
слово, он повернулся и пошел обратно в деревню.
предположил я.
пошел дальше в направлении очень большой хижины - наверное самой большой в
селении.
через которую мы вошли, закрывал тяжелый полог, который наш предводитель
откинул в сторону, когда входил. Несмотря на отсутствие окон и то, что
полог был снова опущен, в помещении было достаточно светло, хотя и не было
намека на искусственное освещение. Стены были увешаны оружием, черепами и
костями существ, очень похожих на наших похитителей. Несколько черепов
были значительно уже и, по крайней мере, по внешнему виду очень напоминали
человеческие. Однако, обсуждая это позднее, мы пришли к выводу, что это
были просто женские или детские черепа. Их лица не были столь широки как у
взрослых особей.
кожа была такого интенсивно фиолетового цвета, что почти переходила в
багровый. Лицо, хотя и было все испещрено шрамами, угрюмое и необыкновенно
злобное, несло на себе печать интеллекта, и, когда я взглянул в его глаза,
то сразу понял, что передо мной вождь. Я не ошибся. Это был вождь или
глава племени. Именно в его лапы мы и попали.
нам. Он придирчиво осмотрел нас. Особенно его заинтересовала наша одежда.
Он попытался заговорить с нами, задавая нам вопросы, и когда понял, что ни
мы его не можем понять, ни он нас, он проникся к нам презрением. Он отдал
какое-то приказание существу, которое привело нас. Нас вывели и провели в
другую хижину. Туда уже принесли тушу одного из существ, которого мы убили
в сражении. Я, как и Ортис не мог побороть отвращения, и мы жестами
объяснили, что нам требуется другая пища. В результате немного погодя нам
принесли плодов и овощей, которые выглядели более съедобными. Как мы потом
выяснили плоды были достаточно питательны для того, чтобы поддержать наши
силы.
преуспел в этом, так как они повели нас к маленькой речушке, протекавшей
через селение, где мы и утолили жажду.
нашей радости, выяснилось, что наши раны не опасны и кости все целы.
вообще все, что представляло для них диковинку. Вождь носил часы Ортиса на
передней лапе. Мои он одел на другую, однако поскольку он не умел их
заводить и вообще не понимал для чего они предназначаются, они не могли
сослужить службу ни нам, ни ему. Результатом явилось то, что мы полностью
потеряли всякое представление о времени. Я до сих пор не могу сказать,
сколько же мы пробыли в этой страшной деревне. Мы ели, когда
проголодаемся, и спали, когда нам хотелось. Всегда было светло, как днем,
и мы потеряли счет отъезжающим и приезжающим; казалось, они все время
охотятся. Мяса было вдоволь. Мы смирились со своей судьбой, во всяком
случае нас не собирались съесть. Единственное чего мы не могли понять, так
это, почему мы, несмотря на то, что перебили так много их соплеменников,
до сих пор еще живы.
своему языку. Выделили для этого двух женщин. Нам предоставили почти
полную свободу, конечно, с ограничениями. За этим бдительно следило
несколько стражей, расположившихся на вершинах ближайших холмов. Мимо них
мы не имели права пройти, да у нас в общем-то и не возникало такого
желания. Мы прекрасно понимали, что у нас нет никаких шансов добраться до
корабля, даже если выберемся из селения. Мы совершенно не представляли где
он, собственно говоря, находится.
благодаря этому получить нужные сведения об окружающей нас местности и о
местонахождении "Барсума".
что на самом деле на это ушли месяцы. Даже прежде, чем мы выучили его, мы
уже могли свободно разговаривать со своими похитителями. Когда я говорю
"свободно", я, конечно, немного преувеличиваю. Что касается их речи, то мы
понимали ее хорошо; гораздо труднее было объясняться самим. И все же нам
это удавалось, хотя это и было не просто. Это был самый странный из
языков, которые я когда-либо встречал.
невозможно. Например, вот слово из их языка: ги-а-хо. Мы с Ортисом узнали
где-то около двадцати семи значений этого слова, а в том, что существовали
еще какие-то, так я в этом и не сомневаюсь.
слога зависел от ноты, на которой он пелся. Они говорят, употребляя пять
нот. Их можно условно обозначить А, Б, С, Д и Е. "Ги", которое поется на
ноте А, полностью отличается по смыслу от "ги", которое поется на ноте В.
Однако, когда "ги" поется на А, а за ним следует "е", которое поется на С,
это в корне отличается от того значения, которое мы получим, пропев "е" на
А. Нам повезло, что слова содержали не более трех слогов, а большинство
вообще были односложными или двухсложными, иначе бы нам этот язык никогда
бы не выучить. Речь, однако, была очень мелодична, и Ортис говорил, что
ему стоит закрыть глаза, как тотчас представляется, что он в опере.
называлось Но-ванс, а сами эти существа назывались Ва-гас.
крайней мере, для того, чтобы объясниться, я обратился с просьбой, чтобы
меня принял Га-ва-го. Вскоре меня привели к нему.
пленников и что с нами намереваются делать. Мы не хотели ссориться с вами.
Единственное, чего бы мы желали, это расстаться друзьями и отправиться к
себе с миром.
существовании других планет. Он ответил, что не имеет об этом
представления, поскольку их вообще не существует.
далекой планеты. Отдай нам оружие и отпусти нас с миром.
ответа.
создания, однако мой ответ был правилен:
его лица. Может быть он не верил моим словам, а может быть наоборот, они
подтвердили его предположение. Я не могу сказать. Однако наконец, он снова
обратился ко мне с вопросом: