отодвинул гобелен и нашел потайной ход. Он прошел в него, по-прежнему
держа женщину на руках, и двинулся по узкому наклонному коридору, который
вел в нижние этажи, пока они не дошли до подземной тюрьмы дворца О-Тара.
Здесь был целый лабиринт переходов и помещений, вмещавших тысячу укромных
мест.
ним.
остановились, подчинившись воле этого странного непознаваемого существа.
человек, пришедший в себя после кошмарного сна и все еще не полностью
проснувшийся.
никому не причинил вреда, хотя вы были все в моей власти. Ни я, ни мои
друзья не причинили никакого вреда столице Манатора. Почему же вы нас
преследуете? Дайте нам наши жизни. Дайте нам нашу свободу!
стояла тишина, все ждали ответа джеддака.
чужеземец говорит правду. Верните его в тюрьму, догоните тех двух бежавших
и верните туда же. По милости О-Тара они будут сражаться за свою жизнь на
поле джэтана на ближайших играх.
пепельно-серым, и он выглядел как человек, вернувшийся из загробного мира,
куда он заглянул. В чертах его не было спокойствия храбрости, а был страх.
В тронном зале были такие, кто понял, что казнь пленников только отложена
и что ответственность за случившееся будет переложена на плечи других, и
среди понявших это был У-Тор, великий джед Манатоса. Его искривленные губы
выражали презрение к джеддаку, который предпочел унижение смерти. Он
понял, что О-Тар утратил большую часть того уважения, которым пользовался,
и что за всю жизнь ему не восстановить утраченного. Марсиане преклоняются
перед храбростью своих вождей - тот, кто уклоняется от своей суровой
обязанности, теряет их уважение. Многие разделяли мнение У-Тора, что было
видно по тишине, наступившей в тронном зале, и суровым усмешкам вождей.
О-Тар быстро осмотрелся. Он ощутил враждебность присутствующих и понял ее
причину, так как внезапно впал в ярость, и, как бы ища на ком выместить
только что перенесенный им самим страх, крикнул слова, которые можно было
воспринять только как вызов.
справедлив, и ошибки быть не может. У-Дор, распорядись, чтобы беглецов
искали во дворце, в тюрьмах и во всем городе. А теперь о тебе, У-Тор из
Манатоса! Ты думаешь, что можешь безнаказанно угрожать своему джеддаку,
ставить под сомнение его право наказывать предателей и подстрекателей к
измене? Что же думать мне о верности того, кто взял в жены женщину,
которая была выслана мною из дворца за беспрерывные интриги против власти
ее джеддака. Но О-Тар справедлив. Объяснись и докажи свое миролюбие, пока
еще не поздно.
со своим джеддаком. Но у него есть право, как и у каждого джеда и каждого
воина, требовать правосудия от джеддака, если он считает, что кого-либо
преследуют несправедливо. С увеличивающимся озлоблением преследовал
джеддак Манатора рабов из Гатола с тех пор, как взял к себе неуступчивую
принцессу Гайю. Если рабы из Гатола затаили мысли о мести и освобождении,
то чего же иного следовало ожидать от гордых и храбрых людей? Я
неоднократно советовал быть справедливым по отношению к людям, многие из
которых у себя на родине обладали большой властью и уважением. Но О-Тар,
джеддак, всегда высокомерно отвергал мои предложения. И хотя этот вопрос
сейчас встал не по моему требованию, я рад, что так случилось. Пришло
время джедам всего Манатора потребовать от джеддака уважения к себе. Знай
же, О-Тар, что ты немедленно должен освободить А-Кора или представить его
высшему суду Манатора - Собранию джедов. Я сказал.
своему джеддаку и другим джедам всю глубину своей неверности, о которой я
давно подозревал. А-Кора уже судил и приговорил высший суд Манатора - его
джеддак О-Тар, и ты также получишь справедливый приговор из этого высшего
источника. Ты арестован. В тюрьму его! В тюрьму У-Тора, лживого джеда!
Два десятка воинов двинулись к У-Тору, чтобы схватить его. Это были воины
О-Тара. Но воины У-Тора, которых в зале было больше обнажили свои мечи, и
на ступеньках трона закипела схватка. О-Тар, джеддак Манатора, с
обнаженным мечом был готов вступить в рукопашную.
защитников У-Тора оказалось намного меньше, чем нападавших. Джед Манатоса
в сопровождении своих воинов медленно отступал по коридорам и комнатам
дворца, пока не оказался на улице. Здесь его поддержала армия, вошедшая
вместе с ним в Манатор. Они продолжали отступать к Воротам Врагов между
рядами молчаливых зрителей, глядевших на них с балконов. Выйдя за
городские ворота, армия У-Тора расположилась лагерем.
и взглянул ей в лицо.
приказания и оставил Чека, но другого выхода не было. Если бы не он, то я
остался бы на его месте. Скажи, что ты прощаешь меня.
что нехорошо оставлять друга в беде.
остались бы и умерли в бою: но ты знаешь, Тара из Гелиума, что мы не можем
рисковать безопасностью женщины, даже несмотря на риск прослыть
бесчестными.
в бесчестье, зная твою храбрость и преданность.
ему, в которых не подчеркивалась разница между положением принцессы и
простого наемника. Но как это связано с ее отказом от него там, во дворце?
Этого он понять не мог, поэтому задал вопрос, который все время был у него
на уме с тех пор, как она сказала О-Тару, что не знает его.
полученную мною в тронном зале. Скажи мне, принцесса, почему ты отказалась
от меня?
сердце. О-Тар должен был убить меня за то, что я товарищ Чека, а не за
какую-то мою очевидную вину. И я знала, что если у тебя возникнут такие
трудности, ты тоже умрешь.
просветлевшим лицом.
слова - пища для моего голодного сердца. - И он прижал ее пальцы к своим
губам. Она подняла его.
мужчина все еще дрожал от прикосновения к ее телу, когда он нес ее из
тронного зала О-Тара. Он чувствовал, что сердце разрывается в его груди,
горячая кровь струится по жилам, когда он смотрит на ее прекрасное лицо с
устремленными вниз глазами и полураскрытыми губами, за обладание которыми
он отдал бы власть над королевством. Вдруг он прижал ее к своей груди, и
губы их встретились. Но только на мгновение. Подобно тигрице, девушка
вырвалась и ударила его. Она отступила назад с высоко поднятой головой и
сверкающими глазами.
или раскаяния.
я не осмелился бы оскорбить Тару из Гелиума или любую другую женщину
поцелуем, если бы не был уверен в ее любви. - Он подошел к ней и положил
руку ей на плечо. - Посмотри мне в глаза, дочь Главнокомандующего, -
сказал он, и скажи мне, что ты не желаешь любви Турана, наемника.
ненавижу тебя! - И, отвернувшись, она закрыла лицо руками и заплакала.
смеха. Это была одна из тех редкостей, которых немного на Барсуме, -
старик с признаками глубокой старости. Сгорбленный и сморщенный, он больше
походил на мумию, чем на живого человека.
нарушил тишину подземелья. - Странное место для ухаживания! Когда я был
молод, мы бродили в садах под гигантскими пималиями и прятали наши поцелуи
в тенях стремительной Турии. Мы не ходили в мрачные подземелья, чтобы
говорить о любви. Но времена меняются, и обычаи тоже меняются, хотя я
никогда не думал, что доживу до того времени, чтобы увидеть, как меняются
отношения мужчин к женщинам. Но мы целовали их тогда. А если они
отказывали? Что ж, мы целовали их еще! Как давно это было! - Старик вновь
закашлялся. - О, если вспомнить, скольких я целовал, целую армию. Но
первая... первую я помню. Она была красивой девушкой и хотела ударить меня
кинжалом, когда я поцеловал ее. О, как давно это было! Но я целовал ее.
Она умерла больше тысячи лет назад, но никогда мне уже не приходилось
целовать ее ни при жизни, ни после ее смерти. А за нею были и другие...
давности, прервал его: