спросил старуху, видела ли она сама белую женщину и ребенка?
была белая женщина и маленький ребенок. Ребенок умер от лихорадки, и они
похоронили его здесь!
снова охватило отчаяние. Она с ужасом и тоской смотрела на Андерсена,
который держал на руках ребенка.
его вопрос.
Роков.
"Кинкэд".
действительно не знал, что ребенок чужой.
женщине.
чужого ребенка, она прижала его к груди и, спрятав свое лицо в платьице
ребенка, тихо заплакала.
вызванного разочарованием, в ней пробудилась надежда: может быть, в
последнюю минуту, перед самым отходом "Кинкэда" из Англии, каким-нибудь
чудом Джек был вырван из рук Рокова и подменен этим ребенком.
говорила ета ваша сын! Я не могу ходить на "Кинкэд": Роков меня убиваль! Но
ви может туда ходить: я вас буду проводить до моря, а там чернокожий возиль
вас до "Кинкэд".
чем опять попасть в руки этих негодяев. Нет, пойдемте дальше и возьмем с
собою этого ребенка. С божьей помощью мы как-нибудь отыщем моего Джека!
захваченные предусмотрительно Андерсеном с "Кинкэда".
слились для нее в один непрерываемый кошмар. Она потеряла всякий счет
времени. Единственным утешением в этой жизни, полной непрерывных страхов и
страданий, был ребенок, к которому Джэн успела привязаться. Он до некоторой
степени заполнил пустоту в ее сердце после того, как она была лишена своего
ребенка. Джэн нашла существо, на которое могла изливать свою материнскую
любовь. Иногда она закрывала глаза и мечтала в сладком и печальном
самообмане, что ребенок у ее груди ее собственный.
от времени случайно попадавшиеся им навстречу туземцы доставляли кое-какие
сведения, по которым можно было предполагать, что Роков еще не напал на их
след. Это последнее обстоятельство, а равно и желание Андерсена как можно
более облегчить молодой и нежной женщине тяготы путешествия, заставили их
идти медленнее, чем следовало, и часто останавливаться на отдых.
ребенком. И Джэн была вполне убеждена в его благородных побуждениях.
и ребенка была разбита на самом удобном месте; колючая изгородь -- бома --
вокруг нее изготовлялась как можно прочнее и непроницаемее.
предоставлял Джэн и ребенку. Но более всего успокаивало и трогало ее его
почтительное и вежливое с ней обращение.
скрываться под такой отталкивающей внешностью? В конце концов Джэн даже
перестала замечать его уродливость. Швед казался ей почти красавцем.
что Роков напал на их след и находится уже в нескольких переходах от них.
по этой речонке к Угамби, а затем поплыли вверх по этой реке. Они так быстро
продвигались вперед, что долгое время ничего не слышали о своих
преследователях. Достигнув места, где река переставала быть судоходной, они
покинули лодку и опять вошли в джунгли. И здесь их путь снова стал опасным и
трудным.
беда: ребенок захворал лихорадкой. Андерсен хорошо знал, что печальный исход
неизбежен, но не решался сказать это Джэн. Он видел, что молодая женщина уже
всем сердцем привязалась к ребенку.
Андерсен немного отступил в сторону от главной дороги, по которой они
следовали, и разбил лагерь на лужайке, на берегу небольшой речки.
между тем ее ожидало новое испытание. Один из черных носильщиков вдруг
прибежал с известием, что "белый дьявол" Роков со своим караваном находится
здесь, совсем близко! Чернокожий "сафари" едва не натолкнулся на их лагерь.
бегство, несмотря на то, что ребенку становилось все хуже и хуже. Джэн
Клейтон достаточно хорошо знала Рокова. Она была уверена, что первым же его
делом при их поимке было бы разлучить ее с ребенком; а это означало бы
верную смерть последнего.
тропе. Туземные носильщики один за другим покинули их и куда-то таинственно
исчезли. Они служили им верно и преданно только до тех пор, пока не было
опасности попасть в руки Рокову. Они так много слышали о его жестокости и
чувствовали к нему такой неопределенный страх, что без малейшего угрызения
совести бросили своих хозяев, едва только узнали, что "белый дьявол" гонится
за ними.
Швед шел впереди, чтобы прорубать дорогу в тех местах, где тропа совершенно
заросла; молодая женщина с ребенком держались сзади.
напрасны. Временами ветер доносил до них совершенно отчетливо голоса
приближавшегося каравана.
Андерсен приступил к последним приготовлениям.
ее и ребенка сухим валежником и травой.
он дал ей кое-какие указания относительно дальнейшего. После прохода
каравана Рокова Джэн должна была направиться в деревушку на расстоянии одной
мили отсюда, а затем пройти обратно к устью Угамби и ждать попутного
парохода, чтобы можно было оттуда пробраться на родину.
не хотите тоже спрятаться здесь? Почему вы не хотите идти со мной к океану?
сказал швед. Джэн воскликнула:
способ к побегу!
и тогда я не могу вам ничего сделайт, леди.
хранить полное молчание и тишину.
навстречу приближающемуся каравану Рокова. Она следила за ним, пока поворот
тропы не скрыл его из ее глаз...
уговорить вернуться. Ей было до отчаяния жаль его. Да и мысль остаться
одной, без друга, в страшных африканских джунглях, была слишком ужасна.
ближе к себе ребенка, она взглянула ему в личико. Оно было багрово-красного
цвета. Ребенок горел как в огне.
лежали забытые под валежником. Она забыла все: и Андерсена, и Рокова, и
страшную опасность, которая ей угрожала. Ее мозг сверлила только одна мысль:
ребенок захворал страшной тропической лихорадкой, и она не может ничего
сделать, чтобы облегчить его страдания!
людям, где может найтись хоть какое-нибудь целебное средство! Взяв на руки
ребенка, она побежала по тропинке, которую указал ей Андерсен.