| 
 
| 
| АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |  |  |  |  
 
| 
| АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |  |  |  |  
 
 
 
 | 
 
  --  Тогда  смотрите,  не  причините   ей  никакого  вреда,  помните,  у
английского  правосудия   длинные   руки.  --  Затем  Магра   повернулась  и
 направилась обратно в селение.
  ***
  После бессонной ночи поисков Эллен, Грегори, Тарзан  и д'Арно собрались
 в комнате Грегори, чтобы составить план действий.
  -- Боюсь, что нам не остается ничего сделать, кроме того, что поставить
 в известность местные власти, -- сказал д'Арно.
  -- Думаю, вы  правы, --  согласился Грегори. -- Я так  боялся,  что они
 убьют  ее, если мы  оповестим  полицию. Но  сейчас, мне кажется,  нам больше
 ничего не остается.
  В дверь постучали, и трое мужчин повернули головы.
  -- Войдите, -- сказал Грегори.
  Дверь распахнулась, и в комнату вошла Магра.
  -- Вы! -- воскликнул д'Арно.
  Она не обратила на него никакого внимания, а посмотрела на Тарзана.
  -- Брайен  Грегори, -- сказала  она,  --  я  пришла помочь  тебе  найти
 сестру.
  -- Что вы знаете о ней? Где она? -- спросил Грегори.
  -- Атан Том увозит ее в глубь страны. Он вчера отплыл в Бонга.
  -- Но пароход отходит не раньше завтрашнего дня, -- перебил ее д'Арно.
  -- Атан Том подкупил  капитана, -- объяснила Магра.  -- Я  тоже  должна
 была ехать, но, неважно почему, я этого не сделала.
  -- Нельзя доверять этой женщине, -- сказал Тарзан.
  --  Ты всегда можешь доверять мне, Брайен Грегори. --  Она обернулась к
 Грегори. --  Если вы сомневаетесь, оставьте меня с вами, хотя  бы в качестве
 пленницы. Возможно, я буду вам полезна.
  Грегори, казалось, не слышал ее. Он выглядел потрясенным.
  -- Оба моих  ребенка,  -- сказал он. --  Сначала Брайен,  теперь Эллен,
 отданы в жертву -- и ради чего?
  -- Не отчаивайтесь, мсье Грегори,  -- сказал д'Арно. --  Должен же быть
 какой-нибудь выход.
  -- Но какой? --  спросил старик. -- Через четыре дня Том будет в Бонга.
 Пароход  останется  там,  по  крайней  мере  на  один день.  Назад он  будет
 возвращаться  по течению, и это займет, очевидно, два дня. Даже  если  нам и
 удастся  уговорить капитана немедленно отплыть  в Бонга, Том опередит нас на
 шесть  или семь  дней.  Он  будет уже далеко. У него,  наверное, есть карта,
 которую  выкрали из  комнаты  Эллен.  У  нас карты нет. Мы не знаем, где его
 искать.
  -- Не  беспокойтесь на этот счет,  -- настаивал д'Арно.  -- Если Том  в
 Африке, Тарзан найдет его.
  -- Да, -- сказал Грегори, -- но что случится за это время с моей бедной
 девочкой?
  -- Подождите! Я придумал,  --  воскликнул д'Арно. -- Есть  выход. У нас
 здесь  есть гидроплан.  Я  уверен, мы  сможем добраться  на нем до Бонга. Мы
 будем там тогда, когда мсье Том прибудет туда. Какой сюрприз для мсье Тома!
  --  Прекрасно!  --  закричал  Грегори.  --  Смогу  ли  я   когда-нибудь
 отблагодарить вас, капитан?
  Какова бы ни была реакция Магры, на ее лице ничего не отразилось.
  V
  РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО...
  По  просьбе д'Арно  власти  с удовольствием  согласились  помочь; и  не
 прошло  и двух часов, как вся экспедиция  погрузилась в  гидроплан,  который
 стоял на  якоре на реке.  Магра казалась  довольной, когда  д'Арно помог  ей
 подняться  на  борт  из  местного   каноэ,  которое  доставило  всех  членов
 экспедиции к  гидроплану.  Вольф, который  никогда  не  летал, скрывал  свою
 растерянность под напускной развязностью. В глазах Огаби был страх.
  -- Видите, как просто все устроилось! -- воскликнул д'Арно.
  -- Благодаря вам, -- ответил Грегори.
  -- Когда мы будем в Бонга, лейтенант? -- спросил Тарзан пилота.
  -- Через два или три часа, -- ответил Лавак.
  -- У парохода на это уйдет четыре дня против течения, -- сказал д'Арно.
 -- Атан Том найдет хорошую встречу.
  Когда самолет поднялся в  воздух, Огаби  закрыл  глаза и  обеими руками
 ухватился за  сидение. Когда он снова их открыл,  под ними уже был лес.  Его
 лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета.
  -- Это  не место  для человека,  бвана, в желудке  птицы,  -- сказал он
 Тарзану.
  -- Но ты  все же человек,  Огаби, -- ответил  Тарзан, -- поэтому  ты не
 боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря.
  -- Какая буря? -- спросил Грегори.
  -- Приближается ураган, -- ответил Тарзан.
  -- Откуда вы знаете? -- спросил Грегори. -- В небе ни единой тучки.
  -- Тарзан всегда знает, -- ответил д'Арно.
  Как Тарзан узнал, что приближается  ураган, невозможно  было объяснить.
 Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая
 чувствительность, присущая  только диким зверям. Как бы  там  ни было, через
 полчаса  после  того, как он предсказал  ее,  самолет попал  в  самое сердце
 тропической бури.
  Лавак,  который привык  к тропическим  бурям, считал, что она захватила
 небольшую территорию, и они  скоро выйдут из нее. Опытный пилот с самолетом,
 оборудованным всем  необходимым для  слепого полета, он просто  усилил  свое
 внимание и продолжал полет. Самолет бросало  из стороны в  сторону,  и Огаби
 потерял часть своего веса. Вольф  стиснул  кулаки так, что побелели костяшки
 его пальцев.
  Через полчаса Лавак обернулся и жестом позвал д'Арно.
  -- Это  хуже,  чем  я  думал,  капитан, --  сказал он.  --  Не лучше ли
 вернуться?
  -- Горючего хватит? -- спросил д'Арно. Лавак кивнул.
  -- Да, мсье, -- ответил он.
  -- Все остальное в порядке?
  -- Я не уверен насчет компаса.
  -- Тогда лучше продолжать полет, чем возвращаться, -- сказал д'Арно. --
 Давайте лететь дальше. В конце концов все это кончится рано или поздно.
  Еще  два  долгих  часа  Лавак  боролся  с  ураганом,  затем мотор начал
 захлебываться.  Д'Арно  поспешил к пилоту, но прежде чем он  успел  дойти до
 него, мотор снова заработал. Это был  напряженный  момент  для  всех. Д'Арно
 вздохнул с  облегчением.  И вдруг  мотор  снова  забарахлил и заглох совсем.
 Лавак напряженно работал ручной помпой. Д'Арно повернулся к пассажирам.
  -- Пристегните  ремни,  --  сказал  он,  --  Мы, может  быть, пойдем на
 посадку.
  -- Видимость плохая, -- сказал Лавак. Д'Арно посмотрел на альтиметр.
  -- У вас в запасе три тысячи метров, -- сказал он, -- обычная видимость
 над  Бонга около  двухсот.  Снижайтесь  и  летите  как  можно  дальше, ищите
 просвет.
  -- А если я его не найду? -- спросил Лавак. Д'Арно пожал плечами.
  -- Вы пилот,  -- сказал он,  --  и насколько  я понимаю, очень  хороший
 пилот.
  -- Благодарю вас, -- сказал Лавак. -- Нужно быть очень хорошим пилотом,
 чтобы провести самолет над лесом. Я не настолько хорош. Вы скажете им?
  -- Какая польза от этого? -- спросил д'Арно.
  --  Может быть,  им  нужно обсудить какие-нибудь дела  с богом -- дела,
 которые они не успели обсудить.
  -- Что случилось? -- спросил Вольф, -- мотор не работает!
  -- Вы  сами ответили  на свой вопрос, -- сказал  д'Арно, возвращаясь на
 свое место.
  --  Мы  снижаемся, --  сказал  Вольф.  --  Он  не  может  видеть,  куда
 приземлиться. Мы разобьемся.
  -- Спокойно, -- приказал д'Арно, -- мы еще не разбились.
  Пассажиры  напряженно  ожидали,  пока  самолет  с   грохотом  снижался,
 прорезая темные грозовые тучи.
  -- Какая сейчас высота, Лавак? -- спросил д'Арно.
  -- Три тысячи метров.
  --  Это  значит,  что мы  сейчас  находимся  на  расстоянии двух  тысяч
 восьмисот  метров  от земли,  --  сказал  Грегори. --  Я помню просмотренную
 карту. Почти вся эта земля на шестьсот футов  выше  уровня моря. Вдруг Вольф
 вскочил.
  -- Я не вынесу этого, -- закричал он. -- Я выпрыгну. Тарзан схватил его
 и усадил на место.
  -- Спокойно! -- сказал он.
  -- Да, спокойно! -- рявкнул д'Арно. -- И без того тошно.
  Лавак наконец с облегчением воскликнул:
  -- Мы спасены. Под нами вода.
  И через мгновение гидросамолет скользил по поверхности озера. Встречали
 его только джунгли и лес. Если и были глаза, которые видели вновь прибывших,
 они остались незамеченными, голоса джунглей стихли. По воде  шлепал дождь, и
 ветер  раскачивал деревья. Но  Огаби не видел  всего этого и  не знал об  их
 чудесном спасении: он потерял сознание.
  -- Вы знаете, где мы сейчас, лейтенант? -- спросил д'Арно.
  -- Понятия не имею, -- ответил Лавак.
  -- Никогда раньше не видел этого озера.
  -- Тогда мы заблудились? -- спросил Грегори. Лавак кивнул.
  -- Боюсь, что так, мсье. Мой компас не очень хорошо себя вел, и поэтому
 мы сбились с курса.
  -- Как одиноко и безнадежно выглядит это место, -- сказала Магра.
  -- Это джунгли, -- с облегчением сказал Тарзан, почти так, как говорят:
 "Это дом!"
  -- Какая неудача, -- сказал Грегори. --  Когда  уже не было сомнений  в
 том, что мы  справились  со всеми  трудностями и нашли путь,  чтобы обогнать
 Тома  и  спасти  Эллен,  случилось  это  несчастье.  Теперь   мы  совершенно
 
 
 Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
 |  |