АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
явились гиены, которые тут же принялись пожирать то, что осталось от
ласкара.
В следующую ночь ласкары вообще не разводили огонь и не досчитались еще
одного человека.
-- Идиоты! -- кричал Краузе. -- Теперь у льва выработалась привычка, и
он не оставит нас в покое.
-- Они фаталисты, -- сказал Шмидт. -- По их понятию, что предопределено
свыше -- неизбежно и неотвратимо, а поэтому бессмысленно что-либо
предпринимать.
-- Ну а я не фаталист, -- промолвил Краузе. -- И после всего, что
произошло, собираюсь спать на дереве. Весь следующий день Краузе мастерил
помост, выбрав для него подходящее дерево на опушке леса. Остальные
поспешили последовать его примеру. Даже ласкары и те засуетились, и
пришедший ночью лев обнаружил, что оба лагеря пусты, отчего он долго и
злобно рычал, расхаживая по территории в безуспешных попытках найти
очередную жертву.
-- Все, с меня хватит, -- заявил Краузе. -- Я иду к Тарзану и буду
проситься в их лагерь. Пообещаю выполнить все его условия.
-- Но как ты собираешься туда добраться? -- спросил Шмидт. -- Я не
рискнул бы снова идти по джунглям и за двадцать миллионов марок.
-- А я и не собираюсь идти через джунгли, -- сказал Краузе. -- Я пойду
берегом и в любой момент смогу забежать в воду, если мне кто-нибудь
встретится.
-- Мне кажется, эль адреа отнесся бы к нам благосклоннее, чем Тарзан из
племени обезьян, -- заметил араб.
-- Я ничего плохого ему не сделал, -- произнес Убанович. -- Не вижу
причины, почему бы ему не пустить меня обратно.
-- Вероятно, он боится, что ты организуешь революцию, -- мрачно пошутил
Шмидт.
Однако в конце концов решено было рискнуть, и ранним утром следующего
дня они двинулись берегом по направлению к соседнему лагерю.
XX
Ласкар Чанд увидел, что Краузе с тремя спутниками отправились вдоль
берега в сторону лагеря "Сайгона".
-- Они пошли в тот лагерь, -- сказал он своим товарищам. --
Собирайтесь, тоже пойдем.
И через несколько секунд они уже шагали по берегу по следам белых.
Тарзан завтракал в одиночестве. Он встал рано, поскольку в этот день
ему предстояло много дел. Лишь Лум Кип был на ногах, молчаливо занятый
приготовлением завтрака. Из своей хижины вышла Патриция Ли-Бердон, подошла к
Тарзану и села рядом.
-- Раненько вы сегодня встали, -- заметила она.
-- Я всегда встаю раньше других, -- ответил Тарзан, -- но сегодня
особая причина. Я хочу как можно раньше отправиться в путь.
-- И куда вы собрались? -- спросила она.
-- Собираюсь исследовать местность, -- ответил Тарзан. -- Хочу
поглядеть, что там, на другой стороне острова.
Патриция взволнованно подалась вперед, положив руку на его колено.
-- О, можно мне пойти с вами? -- спросила она. -- Мне очень хочется.
Из маленькой хижины, построенной специально для нее, за ними наблюдала
Ицл Ча. Черные глаза девушки сузились, маленькие кулачки крепко сжались.
-- Вам это не под силу, Патриция, -- сказал Тарзан. -- Мой способ
передвижения не для вас.
-- Я путешествовала по джунглям Индии, -- возразила она.
-- Нет, -- решительно произнес Тарзан. -- Идти по земле будет слишком
опасно. Я полагаю, вы слыхали, что здесь водятся дикие звери.
-- Тогда и вам нельзя идти, если это опасно, -- сказала она. -- С
вашим-то легкомысленным луком и парочкой стрел. Позвольте мне пойти с вами,
я возьму с собой ружье. Я меткий стрелок и участвовала в охоте на тигров в
Индии.
Тарзан поднялся, и Патриция вскочила на ноги, кладя ему руку на плечи.
-- Пожалуйста, не ходите, -- взмолилась она. -- Я за вас боюсь.
Но Тарзан лишь рассмеялся. В следующий миг он развернулся и пустился
бежать в сторогу джунглей.
Патриция проводила его взглядом. Тарзан запрыгнул на дерево и скрылся
из виду. Девушка негодующе повернулась и прошла к себе в хижину.
-- Я ему покажу, -- пробормотала она вполголоса. Вскоре она появилась с
ружьем и патронташем. Ицл Ча видела, как Патриция вошла в джунгли в том же
самом месте, что и Тарзан -- у берега маленькой речушки. Юная девушка из
племени майя прикусила губу, и на глазах у нее навернулись слезы -- слезы
разочарования и гнева. Хлопотавший возле костра Лум Кип что-то напевал себе
под нос.
Чал Ип Ксиу, верховный жрец, все еще сильно гневался из-за похищения со
священного алтаря юной Ицл Ча.
-- Храм осквернен, -- ворчал он, -- и боги разгневаются.
-- Может, и нет, -- отвечал Сит Ко Ксиу, король. -- Возможно, это и на
самом деле был Че -- Повелитель леса.
Чал Ип Ксиу недовольно взглянул на короля.
-- Он всего лишь один из тех чужаков, которых видел на берегу Ксатл
Дин. Если вы не желаете вызвать гнев богов, вам следует послать отряд воинов
в лагерь чужеземцев и вернуть Ицл Ча, ибо где ей еще быть, как не там.
-- Возможно, вы правы, -- промолвил король. -- По крайней мере, хуже от
этого не будет.
Он послал за Ксатл Дином и велел ему собрать сотню воинов, отправиться
в лагерь чужаков и захватить Ицл Ча.
-- Имея сотню воинов, ты сможешь многих из них убить, а пленных
привести в Чичен Ица, -- напутствовал король Ксатл Дина.
Набитая матросами шлюпка под командованием Тиббета вышла в лагуну и
двинулась к рифам, где предстояло продолжить работу по вывозке досок с
"Сайгона". Остальные же принялись за завтрак. Молчаливая Ицл Ча сидела с
хмурым видом и почти ничего не ела, поскольку потеряла аппетит. Джанетт
Лейон подошла к столу и села рядом с де Гроотом. Пенелопа Ли окинула их
презрительным взглядом.
-- Патриция уже встала, Джанетт? -- поинтересовался полковник.
Джанетт огляделась.
-- Ну да, -- ответила она, -- разве ее здесь нет? Она выходила, когда я
проснулась.
-- Куда же эта девица запропастилась? -- негодующе спросила Пенелопа
Ли.
-- Она наверняка где-то здесь, -- сказал полковник и громко позвал
племянницу. Было заметно, что он обеспокоен.
-- И этого негодяя тоже нет! -- воскликнула миссис Ли. -- Я так и
знала, что рано или поздно случится нечто подобное, Уильям. Зря ты позволил
этому человеку остаться в лагере.
-- Но объясни, в чем же дело, Пенелопа? -- взмолился полковник.
-- Ему еще и объясняй. Он ее похитил, вот в чем дело. Ставя блюдо с
рисом на стол, Лум Кип случайно услышал разговор и осмелился вмешаться.
-- Тарзан ходить туда, -- Лум Кип указал на северо-восток. -- Питрици
ходить туда, -- и указал в ту же сторону.
-- А может, это Патриция его похитила? -- предположил Алджи.
-- Глупая шутка, Алджернон, -- вскипела миссис Ли. -- Совершенно
очевидно, что произошло -- этот мерзавец заманил ее в джунгли.
-- Они долго говорить, -- угрюмо произнесла Ицл Ча. -- Они ходить
разное время. Они встречаться в джунглях.
-- Как ты можешь спокойно сидеть, Уильям, и позволять этой туземке
намекать на то, что твоя племянница договорилась о тайном свидании в
джунглях с этим невыносимым созданием?
-- Если Пат отправилась в джунгли, -- ответил полковник, -- то я молю
небеса, чтобы Тарзан был рядом с ней.
Патриция шла вдоль ручья в северо-восточном направлении, и, когда он
повернул на юго-восток, девушка повернула вместе с ним, не зная о том, что
Тарзан быстро продвигается на восток, к другой стороне острова, причем
движется по деревьям. Начался крутой подъем, и маленькая речушка весело
устремилась вниз к океану. Патриция поняла, что вела себя как упрямая глупая
девчонка, однако, будучи упрямой, решила подняться вверх по склону на
небольшую возвышенность и осмотреть остров с высоты. Подъем давался с
трудом, деревья постоянно загораживали вид, но девушка упорно карабкалась
вверх, пока не вышла на ровный уступ. Выбившаяся из сил, она присела
отдохнуть.
-- Мне думается, мужчинам следует отправиться на поиски Патриции, --
сказала миссис Ли.
-- Я пойду, -- вызвался Алджи, -- но только не знаю, где ее искать.
-- Кто это там идет по берегу? -- насторожился доктор Крауч.
-- Надо же, Краузе и Шмидт, -- сказал Боултон. -- А с ними Убанович и
араб.
Мужчины инстинктивно выхватили пистолеты и застыли в ожидании.
Люди вскочили из-за общего стола и напряженно глядели на изгнанников.
Краузе начал без обиняков.
-- Мы пришли просить разрешения вернуться и разбить свой лагерь по
соседству. Поскольку мы безоружны, то оказались не в состоянии защищаться.
Двое наших людей пошли в джунгли и не вернулись, а еще двоих в лагере задрал
лев. Вы не смеете нам отказать, полковник. Вы же не станете подвергать своих
соплеменников бессмысленной опасности. Если пустите нас обратно, мы обещаем
подчиняться вам и не причинять беспокойства.
-- Боюсь, у вас появятся причины для беспокойства, когда вернется
Тарзан и застанет вас здесь, -- сказал полковник.
-- Ты должен позволить им остаться, -- ввернула миссис Ли. -- Здесь
командуешь ты, а не этот мерзкий Тарзан.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23
|
|