как лев был с силой отшвырнут в сторону в самый тот момент, когда он был уже
почти на ней.
замер, когда она увидела, что ее муж был совершенно беззащитен и что лев,
оправившись от удара, повернулся к Тарзану, чтобы отомстить.
изуродованное тело последнего лежало на том месте, где его оставил Нума.
Быстрый взгляд, искавший на земле какое-нибудь орудие для защиты, заметил
винтовку, и, когда лев поднялся на задние лапы, чтобы схватить дерзкое
существо, осмелившееся поставить свою ничтожную силу между Нумой и его
добычей, тяжелое ружье с шумом прорезало воздух и раскололось на широкой
голове.
безумной яростью, как дикий зверь со стальными мускулами, развитыми лазаньем
по деревьям.
железное дуло согнулось под острым углом.
бросилась в объятия мужа. На короткий миг он прижал дорогое существо к своей
могучей груди, но потом вспомнил об угрожающих им опасностях. Со всех сторон
львы бросались на новые жертвы. Метавшиеся лошади угрожали растоптать их.
Пули оставшихся еще в живых абиссинцев жужжали над самыми их головами.
и поднял ее к себе на плечо. Абиссинцы видели, как голый гигант соскочил с
дерева в лагерь, и теперь с удивлением смотрели, как он снова вскочил на
дерево и исчез так же неожиданно, как и появился, унося с собой их пленницу.
они не хотели тратить драгоценных пуль, которые в следующий момент могли
пригодиться, чтобы предотвратить нападение дикого врага. И Тарзан
беспрепятственно скрылся, унося с собой Джэн. И еще долго до них доносился
шум бойни, пока наконец разрозненные звуки не замерли в отдалении.
драгоценной ношей к тому месту, где он оставил Верпера.
скрыться от преследующих его властей. Но когда он пришел к этому месту,
Верпера там не оказалось. Тарзан несколько раз выкликал его имя, но ответа
не последовало.
что он вовсе не обязан подвергать свою жену дальнейшим опасностям в поисках
бельгийца.
предоставим его участи, которую он сам себе уготовил.
некогда был их счастливый дом, а теперь царило опустошение и разорение. Но
скоро все это будет восстановлено покорными черными руками преданных вазири.
обгоревшие и дымящиеся остатки частокола и хижин, немых свидетелей гневной
мести могучего врага.
Басули, а с ним и другие. Золото пропало, пропали сокровища Опара, Джэн. Но
мы имеем друг друга и вазири. Нам остались любовь, преданность и дружба. Что
значат золото и драгоценности по сравнению с этим!
смельчаки, положившие свою жизнь за меня!
сквозь знакомые джунгли. Под вечер до ушей Тарзана долетел слабый звук
отдаленных голосов.
впереди нас. Они, вероятно, сделали привал на ночь.
на войну против разбойников. С ними были женщины их племени, которых они
нашли в деревне Ахмет-Зека. Посреди толпы рядом с Басули стояла высокая
черная фигура, бросавшаяся в глаза даже среди великанов-Вазири. Это был
Мугамби, которого Джэн Клейтон считала умершим под обгоревшими развалинами
ее дома.
звонкое эхо темного леса. Вновь соединившиеся друзья без конца рассказывали
друг другу о своих приключениях, своих битвах с дикими зверями и дикими
людьми, и заря уже занималась, когда Басули в сотый раз описывал, как он с
кучкой своих воинов наблюдал за битвой абиссинцев и разбойников, и как после
того, когда разбойники бежали, они вылезли из тростников и унесли с собой
драгоценные слитки, чтобы запрятать их в таком месте, где никогда не
обнаружит их глаз никакого разбойника. Из их отдельных воспоминаний о
бельгийце выяснилась истина относительно предательства Альберта Верпера. И
только одна леди Грейсток нашла в нем кое-что достойное похвалы, но и ей
самой трудно было связать его многочисленные гнусные поступки с единственным
примером чести и благородства.
сказал Тарзан. -- Твое доверие больше даже, чем твоя беспомощность,
пробудили на мгновение заснувшую совесть этого падшего человека. Этим одним
поступком он искупил все.
восстановили разрушенные поместья Грейстоков. Жизнь обширной африканской
фермы вошла в свое русло и потекла тихо и мирно, как до прихода Верпера и
араба. Забыты были горе и невзгоды прошлого.
маленькое развлечение. Была устроена большая охота для того, чтобы преданные
им труженики могли отпраздновать окончание своей работы.
охотники повернули обратно и направились к равнине Вазири.
разговаривая между собой с той дружеской фамильярностью и свободой, которыми
общность интересов связывает честных и умных людей каких бы то ни было рас и
племен.
спрятанного в траве лесной поляны. Зоркий глаз Тарзана искал объяснение
испуга лошади.
четверо окружили кучку человеческих
это -- все, что осталось от Верпера! И он указал на кости у своих ног,
Мугамби засмеялся.
сокровища Опара. Ты увидишь, за что бельгиец положил свою жизнь.
лагеря абиссинцев. Я оставил бельгийцу простые камни и взял с собой то, что
он украл у тебя. Открой сумочку -- и ты увидишь.
камешков к себе на ладонь. Глаза Мугамби широко раскрылись от удивления, а
Джэн Клейтон громко вскрикнула от восторга, когда из порыжевшей, истасканной
сумочки посыпались блестящие, ярко сверкающие камешки.
Верперу?
мертвы, а кроме них никто этого не знал.
после смерти он вернул мне потерянное. Пусть же его грехи покоятся вместе с
его костями!