дворцу, то и дело, как грибы после дождя, появлялись гвардейцы, но сейчас
Мэт прошагал почти через весь сад и не увидел ни одного. Он миновал
несколько дверей. Не очень-то осмотрительно было бы входить без разрешения -
гвардейцы вполне могли сначала прескверно с ним обойтись, а уж потом
выслушали бы. Но только Мэт начал подумывать, не открыть ли следующую дверь,
как она распахнулась и появился молодой офицер без шлема и с одним золотым
бантом на плече.
фут, прежде чем Мэт успел сунуть ему под нос письмо.
Королеве Моргейз! - Юноша держал послание так, чтобы лилия была хорошо видна
офицеру.
кого-то, но при этом ни на миг не выпускал Мэта из виду.
обратно в ножны. - Элбер на посту у главных ворот. Он дурак, но никому не
позволит шататься по саду.
офицер коротко кивнул, почти с улыбкой, однако ничуть не утратил
бдительности и подозрительности. - Он так рассвирепел, когда узнал, что я -
из Тар Валона, что не дал мне даже показать письмо или упомянуть имя
Дочери-Наследницы. Да пригрозил, что арестует меня, если я не уберусь,
поэтому пришлось влезть по стене. Я обещал, что вручу послание самой
Королеве Моргейз, понимаете, капитан? Я обещал, а свои обещания я всегда
выполняю. Видите печать?
выстроить раза в три выше! - Он разглядывал Мэта. - Лейтенант гвардии, а не
капитан. Я лейтенант гвардейцев Талланвор. Да, я узнаю печать
Дочери-Наследницы. - Его меч наконец скользнул обратно в ножны. Лейтенант
протянул руку: - Дай мне письмо, и я передам его королеве. После этого я
покажу тебе, как отсюда выбраться. Кое-кто будет не очень-то учтив,
обнаружив тебя тут свободно разгуливающим.
думал, что мне не позволят вручить письмо королеве. - Я дал обещание самой
ДочериНаследнице!
коснулся шеи Мэта.
снесу тебе голову, ты и моргнуть не успеешь, если осмелишься даже замыслить
зло!
отточенным острием холодил шею.
да осияет ее Свет. Что ж, если б я пробыл здесь эту зиму, то наверняка
отправился бы вслед за лордом Гейбрилом.
меч. Юноша судорожно сглотнул, и ему захотелось ощупать свое горло, чтобы
убедиться: пореза на коже нет.
Ты что, явился сюда за женщинами ухаживать?
я, воткнул цветок в волосы. Пора прекратить валять дурака.
сводил с Мэта глаз, даже когда шагал впереди. В результате получилась
довольно странная процессия: офицер шел сбоку и впереди, но вполоборота к
Мэту на случай, если тот попытается что-либо предпринять. Со своей стороны,
Мэт старался выглядеть невинным, как дитя, плещущееся в ванне.
украшавшие стены; так же великолепны были и ковры, устилавшие полы из белой
плитки даже в дворцовых коридорах. Золото и серебро сверкали повсюду,
поблескивали узорами тарелки и блюда, чаши и кубки, стоявшие на ларцах и
низких комодах из полированного дерева, которые были сделаны так же искусно,
как и те, что Мэт видел в Белой Башне. Везде сновали слуги в красных ливреях
с белыми воротниками и манжетами, и на груди у каждого красовался Белый Лев
Андора. Мэт поймал себя на мысли о том, играет ли Королева Моргейз в кости.
когда я отдам ей письмо и сообщу, что кое-кто у нее во дворце собирается
убить Илэйн, то, держу пари, она подарит мне толстый кошелек!
человек, раскрывший заговор злодеев, замышляющих погубить Дочь-Наследницу,
может рассчитывать на такую награду.
дворов, и Мэт уже засомневался, что сумеет найти обратную дорогу без
посторонней помощи, когда вдруг в одном из двориков увидел кроме слуг еще
кое-кого. Прогулочная дорожка, обрамленная колоннами, огибала двор, посреди
которого голубел овальный пруд с белыми и желтыми рыбками, плавающими среди
стеблей и листьев белоснежных лилий и кувшинок. Мужчины в ярких одеждах,
вышитых серебром и золотом, и женщины в широких платьях, сшитых еще более
искусно, прислуживали даме с золотисто-рыжими волосами, которая сидела на
невысоком парапете, опоясывающем пруд, водя по воде тонкими пальцами и
печально глядя на рыбок, поднимавшихся к ее руке в надежде получить корм.
Кольцо Великого Змея украшало средний палец ее левой руки. Высокий смуглый
мужчина стоял у нее за спиной, и красный шелк был почти не виден под
золотыми листьями и завитками, вышитыми на его камзоле, но взор Мэта
притягивала именно эта женщина.
ни вышитый по всей длине Львами Андора палантин поверх белого платья с
красными разрезами, чтобы понять: перед ним Моргейз, Милостью Света Королева
Андора, Протектор Королевства, Защитница Народа, Верховная Опора Дома
Траканд. Она была похожа на Илэйн и так же красива, но такой будет
повзрослевшая Илэйн в расцвете своего великолепия. Само присутствие этой
подлинной королевы словно отодвигало любую другую женщину на задний план.
возраст! Но Мэт осадил себя. Не забывай, кто она!
белый камень дворика:
Илэйн.
глубоким поклоном:
письмо королеве так, чтобы желто-золотой воск печати был ей хорошо виден.
Когда она прочтет письмо и узнает, что с Илэйн все в порядке, я выложу ей
все. Моргейз посмотрела на Мэта своими синими-синими глазами. О Свет, только
бы она оказалась в хорошем настроении!
отзвуки гнева, готового вот-вот излиться. - Это означает, что Илэйн по
крайней мере жива. Где же она?
поединок между ее взглядом и взором Амерлин! Подумав немного, он все-таки
решил, что скорее не хотел бы стать тому свидетелем. - Во всяком случае, она
была там, когда я уезжал.
письмо у Мэта и передать его королеве. Секунду она смотрела из-под сдвинутых
бровей на печать с лилией и тут же резким движением сломала ее. Что-то
бормоча про себя, она читала письмо, качая головой над каждой строчкой.
придерживается этого... - Внезапно лицо ее просветлело. - Гейбрил, она уже
поднялась до Принятой! Менее года в Башне, и уже на этой ступени! - Но
улыбка исчезла так же внезапно, как и появилась, королева поджала губы: -
Когда я доберусь до этого непутевого ребенка, она захочет снова стать
послушницей...
что придется прямо сейчас высказать все королеве, но все-таки побаивался ее
взгляда, такого, будто Моргейз собирается отрубить кому-то голову.
одежде. Он был красив - почти так же привлекателен, как Галад, почти так же
молодо выглядел, несмотря на седину на висках. Но сложением был крупнее,
ростом с Ранда, при этом так же широкоплеч, как Перрин. - Мы выслушаем тебя
чуть позже.
Обернувшись, она посмотрела на мужчину - юноша заметил, что королева была
готова вспылить, - но смуглый мужчина положил свою мощную длань на ее плечо,
не отрывая взора от письма, и гнев Моргейз растаял.
Престол Амерлин. Моргейз, эта женщина опять переступает все границы!
нем как рыба. Язык присох к небу. Но кажется, иногда и не понять, хорошо это
или плохо! Смуглый мужчина оказался обладателем недавно услышанного Мэтом
властного голоса, это был тот самый "великий господин", который требовал
принести ему голову Илэйн. Она назвала его Гейбрил. Ее советник собирается
убить Илэйн? О Свет! И Моргейз смотрела на него, как преданная собака, на
холке которой лежит хозяйская рука!
него был преисполненный силы, всезнающий взгляд.
взор мужчины был еще пронзительней взгляда Амерлин. - Я отправился в Тар
Валон навестить свою сестру. Она - послушница. Эльзе Гринвелл. Я Том