несложна, - глаза у Морейн распахнутся от удивления, а то и вопьются взором
в лицо воителю, ловя его взгляд темными очами, в которых вся сила Айз Седай;
уловки ее заставляли его терять уверенность в собственных силах, а кто
засомневался в себе самом - тот погиб! Нет, не погиб Перрин, он обвинил
Морейн в том, что против него она наводит Единую Силу, хотя на самом деле он
не был в том уверен, тут-то леди и посоветовала своему рыцарю не валять
дурака. Он вдруг ощутил себя тупым куском железа, уговаривающим кузнеца не
бить его, не выковывать косу...
лесистыми холмами Гэалдана, земля будто бы шла здесь волнами - то вверх, то
вниз, но не поднималась ввысь. Олени, что в горах зачастую настороженно
следили за всадниками, будто впервые видя человека, теперь стремглав убегали
от людей тайными своими тропами; едва они замечали верховых, как сразу
мелькали вдали белые хвостики оленей. Зоркий Перрин очень редко вылавливал
зрением силуэты серых и полосатых горных барсов, исчезающих в мгновенье ока,
будто рассеявшийся дымок. Всадники приближались к земле, заселенной людьми.
часто присоединялся к отряду, рассказывая спутникам, что ждет их на дороге.
Нередко тропа выходила на порубки. Вскоре привычным для всадников, хотя и не
слишком частым зрелищем стали поля, окруженные стенами, грубо сложенными из
камней, и фермеры, пашущие землю у подножия холмов, и рядами шагающие по
пашне парни и женщины, достающие из мешков на плечах семена, чтобы
разбрасывать их по свежей пашне. На вершинах холмов и по гребням гор
виднелись домики фермеров и амбары с серыми каменными стенами.
по-прежнему ощущал волчий эскорт, невидимый щит серых, окружавший конный
отряд. Мучило воина-кузнеца нетерпение, огромная жажда поскорее добраться до
деревни или какого-нибудь городка, до любого места, где многолюдье вынудит
волков оставить Перрина в покое.
полю, в миг победного солнечного заката у них за спиной отряд приблизился к
деревне, именуемой Джарра, - она была расположена в нескольких милях к
северу от границы с Амадицией.
Глава 8
ДЖАРРА
узкие улицы Джарры - прижавшиеся друг к дружке серокаменные жилища под
черепичными крышами. Не было уже прохожих на грязных улицах, по-особому
пустой казалась и деревенская площадь, взбирающаяся на зеленый склон, лишь
какой-то достойный муж подметал крыльцо единственной скромной сельской
гостиницы, имеющей, кстати, и конюшню, однако выглядело селение так, словно
жители разошлись совсем недавно. На лужайке торжественно возвышались
составленные в широкий круг полдюжины арок, сплетенных из зеленеющих ветвей
и разукрашенных всеми цветочками, какие можно было насобирать в дни ранней
весны. Травку на лужайке потоптали всего пару часов назад, имелись и прочие
знаки миновавшего гулянья: у подножия одной из арок запутался между ветвями
женский красненький шарфик, вблизи от него валялась детская вязаная шапочка,
чуть поодаль - повалившийся на бок кувшин и несколько ломтиков недоеденного
угощенья.
блуждали ароматы сладчайшего вина и пряных пирожных. Нос Перрина на миг
уловил и запах иной, определить источник зловония никто бы не сумел, но
легчайшее его прикосновение заставило волосы на затылке воина встать торчком
- до того дух сей являл собой некую мерзость. Запах вскоре пропал. Перрин,
однако, успел догадаться: рядом с ним проскользнуло неизвестное зло. Словно
бы желая освободиться от памяти о зловонном дуновении, Перрин провел ладонью
по носу. Нет, это не Ранд. Тебе ведь известно, о Свет, то не мог оказаться
Ранд, если б он даже сошел с ума! Или все-таки он?..
человек, держа высоко над головой наименование сего заведения: "Прыжок
Харилина". Подъезжая к крыльцу каменного пристанища, всадники натянули
поводья; подметальщик выпрямил свой стан и зевнул в безнадежной тоске.
собственные очи подметальщика дружно повылезали из орбит, как только взор
его упал на Лойала. Он разметнул свой рот во всю ширь, скошенный подбородок
его так отвис, что ни слова вымолвить человек был уже не в состоянии, а сам
он обличьем своим точь-в-точь походил на лягушку. Перрин ощутил исходивший
от господина с распахнутым ротиком застарелый запах перебродившего вина.
Парнишка, ясное дело, участвовал в недавнем празднестве.
свое тело отвесить гостям поклон, прижав одну руку к ряду деревянных
пуговиц, сбегающих по его камзолу. Взгляд его перепархивал с лица одного
воина на лицо другого, но вновь и вновь возвращался к величественной фигуре
Лойала.
замолол он языком. - Добро пожаловать к нам, люди добрые! Вам, верно, нужны
сейчас уютные комнаты, добрый стол, но вначале - умыться, не так ли? Всеми
благами жизни порадует вас наш "Прыжок"! У гостиницы отличный хозяин,
господин Харод. Если вам что-то понадобится, кликните Саймона, он ради вас
расшибется в лепешку! - Здесь он снова зевнул, в смущении прикрывая рот и
стараясь поклоном упрятать зевок. - Я прошу вас простить меня, любезная
госпожа! Издалека прибыли, верно? Весточек о Великой Охоте никаких не
слыхали? Имею в виду Охоту за Рогом Валир. Или чего-нибудь о Лжедраконе?
Говорят, в Тарабоне завелся Лжедракон... Нет, я спутал, он завелся в Арад
Домане!
коня. - Обо всех новостях тебе, Саймон, известно больше, чем мне!
зевать.
какое-то свадебное нашествие! За последние двое суток оно нас прямо-таки
одолело! Да во всей деревне, да на милю в округе ни одной женщины не сыщете,
которая по летам годится для помолвки и которая осталась незамужней! Вот,
представьте, даже вдовушка Джорат, так вот, даже она протянула под арками
старичка Банаса, и оба они дали клятву, что никогда более в брак не вступят.
Всех скрутил воедино будто какой-то смерч небывалый. А началось все с того,
что Гилит, ткача деревенского дочка, приказала вдруг кузнецу Джону взять на
ней и жениться, а тот уже старый, ему лучше ей в батюшки податься, а то и в
деды. Но старый болван в ту минуту сбросил свой фартук. "Да!" - говорит. Тут
она и заказала возвести там и тут ворота в свое будущее счастье. О
приличествующем данному дельцу ожидании она и слушать не захотела, в чем все
прочие дамы ее, безусловно, поддержали. Ну и пошли у нас свадьбы - что ни
день. что ни ночь! Спим только урывками.
снова зевал. - Но не случилось ли тебе здесь увидеть молодого...
Саймон, быть может, позднее. А сейчас мы бы хотели поселиться в гостинице и
поужинать...
за зубами.
комнаты! - Воззрясь снова на Лойала, Саймон смутился на миг, но продолжил: -
Нам, видимо, придется поставить сразу две кровати в номер для... -
Наклонившись поближе к Морейн, он понизил свой голос: - Извините меня,
великолепная леди, но... гм... это на самом-то деле... он самый? Нет,
поймите, я не хотел бы его обидеть... - поспешил он добавить.
детские сказки не верю... Гм-гм, так вы говорите, что вы огир? Но огир - это
тоже детская... Я имел в виду... То есть вы... - В отчаянии он отвернулся и
крикнул кому-то в конюшню: - Нико! Патрим! Гости! Позаботьтесь об их
лошадях!
украшены сеном, оба они зевали и протирали глаза. Они взяли лошадей за
поводья.
перебросил переметные сумы и тюк с одеялом через плечо, взял свой лук и
вошел вслед за Морейн и Ланом в гостиницу. Лойалу же, входя под
гостеприимные своды здания, пришлось наклониться пониже, однако все-таки он
едва не касался затылком высокого потолка. Великан ворчал себе под нос,
сердясь на людей, которые почти совсем забыли про огир. Голос его
погромыхивал, как дальний гром. Половину его речей не понял и Перрин,
шагавший впереди Лойала.
дальних кухонь долетал дымок поджариваемой баранины. В обеденном холле
несколько сидящих за столиками господ так тяжело нависали над своими
стаканами, будто мечтали об одном: улечься на скамью да заснуть. В уголке,
где стояли бочки, толстенькая служанка наполняла кружку пивом. В другом
углу, прислонившись спиной к стене, восседал на высоком табурете сам хозяин
гостиницы собственною персоною. Когда новые гости ступили на порог, он
поднял свою голову с затуманенным взглядом. Увидел Лойала - и челюсть у него
откинулась вниз.
расположиться. Эй, мастер Харод? Этот господин - огир, мастер Харод.
тружеников, отдыхающих над стаканами, грохота не услышал. Один из них уронил