подошел к Перрину и сел на соседнюю кровать. - Я просто хотел поговорить.
Я... - Он вдруг понял, что не знает, с чего начать. - Если ты болен, -
произнес Ранд, привстав, - то тебе, наверное, надо бы поспать. Ладно, тогда я
пойду.
- Не знаю, смогу ли я когда-нибудь опять уснуть, - вздохнул Перрин. - Мне,
если хочешь знать, приснился жуткий сон, и уснуть никак не удается. А Мэт
оказался довольно-таки шустр, раз успел рассказать тебе. Утром он поднял меня
на смех, когда я объяснил, почему слишком устал, чтобы идти с ним, но ему
тоже что-то снилось. Почти всю ночь напролет я слышал, как он ворочается и
бормочет, и можешь мне не говорить, что он крепко спал ночью. - Перрин уронил
на лицо широкую ладонь, закрывая глаза. - Свет, но я устал. Может, сумею
встать, если полежу тут часок-другой. Если из-за этого кошмара мне не удастся
посмотреть на Байрлон, Мэт мне все уши о нем прожужжит.
Ранд медленно опустился обратно на кровать. Облизнул губы, затем выпалил:
- Он убил крысу?
Перрин опустил руку и уставился на друга.
- И ты тоже? - наконец смог он произнести. Когда Ранд кивнул, Перрин
произнес: - Хотел бы я оказаться дома. Он мне сказал... он сказал... Что нам
делать? Ты Морейн говорил?
- Нет. Пока нет. Может, ничего и не скажу. Не знаю. А ты?
- Он сказал... Кровь и пепел, Ранд, я не знаю. - Перрин резко приподнялся
на локте. - Ты думаешь, Мэту снился тот же сон? Он смеялся, но ему было не до
смеха. А когда Я сказал, что из-за этого сна не могу уснуть, то выглядел он
как-то подозрительно.
- Может, и тот же, - сказал Ранд. Он почувствовал облегчение, а вместе с
ним и ощущение вины, - что, оказывается, не на него одного такая напасть.
- Я собираюсь спросить совета у Тома, - сказал Ранд. - Он многое повидал в
мире. Ты... ты не считаешь, что нам нужно рассказать все Морейн, да?
Перрин повалился обратно на подушку.
- Ты же слышал предания об Айз Седай. По-твоему, Тому можно доверять? Мы
вообще хоть кому-то можем доверять? Ранд, если мы выберемся из этой передряги
живыми, если когда-нибудь вернемся домой и ты услышишь от меня хотя бы
словечко о том, чтобы оставить Эмондов Луг, даже о том, чтобы сходить в
Сторожевой Холм, пни меня хорошенько. Ладно?
- О чем разговор, - ответил Ранд, растягивая губы в улыбке, такой
жизнерадостной, на какую только был способен. - Мы обязательно вернемся
домой. Давай, вставай. Мы же в настоящем городе, и у нас целый день, чтобы
поглядеть на него. Где твоя одежда?
- Ты иди. Я просто немножко полежу. - Перрин опять прикрыл глаза рукой. -
Ты иди. Я тебя через час или два найду.
- Многое потеряешь, - сказал Ранд, поднявшись. - Подумай о том, что
упустишь. - Он остановился у дверей. - Байрлон. Сколько раз мы говорили, что
однажды увидим Байрлон?
Перрин лежал с закрытыми глазами и не промолвил ни слова. Через минуту Ранд
шагнул за порог и затворил за собою дверь.
В коридоре юноша прислонился к стене, улыбки как не бывало. Голова до сих
пор болела; лучше не стало, наоборот, хуже. Вряд ли он придет в большой
восторг от Байрлона, по крайней мере, не сейчас. Пожалуй, ничего не смогло бы
сейчас вызвать у Ранда воодушевления.
Мимо прошла служанка со стопкой простыней в руках и с интересом оглянулась
на него. Прежде чем она успела заговорить с Рандом, он заторопился по
коридору, горбясь под плащом. До конца выступления Тома пройдет не один час.
А пока можно оглядеться вокруг. Может, удастся найти Мэта и узнать, не
появлялся ли в его снах Ба'алзамон. На этот раз спускаться по лестнице Ранд
стал помедленнее, потирая висок.
Ступеньки кончились возле кухни, и юноша решил выйти отсюда. Он кивнул
Саре, но когда повариха, казалось, решила продолжить беседу с того места, где
она прервалась в прошлый раз, Ранд поспешил шмыгнуть к выходу. Конный двор
оказался пуст, не считая Матча, стоявшего в дверях конюшни, да один из
*.-ne." нес туда на плече какой-то мешок. Ранд кивнул и Матчу, но старший
конюх свирепо глянул на него и скрылся в конюшне. Ранд не терял надежды, что
остальные в городе больше схожи с Сарой, а отнюдь не с Матчем. Полный
решимости посмотреть на то, каков он, этот самый город, юноша ускорил шаг.
Около распахнутых ворот, ведущих с конного двора, он остановился и обвел
взглядом улицу. Она была полна народу, люди теснились на ней, словно овцы в
загоне, - закутанные в плащи и куртки до самых глаз, шапки надвинуты поглубже
от холода, шли они быстрым шагом, то и дело обгоняя один другого, будто их
гнал ветер, свистевший в кровлях домов, они толкали друг друга и проходили
мимо, почти не обмениваясь ни словом приветствия, ни взглядом. Все - чужаки,
подумал Ранд. Никто из них никого не знает.
Кругом к тому же витали необычные запахи - острые, и кислые, и душистые,
образуя вместе такую смесь, от которой у Ранда засвербило в носу. И в самый
разгар Праздника он ни разу не видел столько людей, толпящихся в одном месте.
Даже вполовину меньше. А это только одна улица. Мастер Фитч и повариха
говорили, что весь город чуть ли не битком набит. Целый город... и так?
Ранд попятился от ворот, подальше от улицы, запруженной народом. Как-то
нехорошо уйти и бросить Перрина, больного, в постели. А что, если Том
закончит свое повествование, пока Ранд будет бродить по городу? Менестрель и
сам мог потом уйти, а поговорить с кем-нибудь обязательно нужно. Лучше всего
немного обождать. Повернувшись спиной к кишащей людьми улице. Ранд облегченно
вздохнул.
Голова разболелась, и возвращаться обратно в гостиницу ему совсем не
хотелось - эта мысль нисколько не привлекала. Юноша присел на перевернутый
бочонок возле стены гостиницы с надеждой, что холодный воздух умерит головную
боль.
Время от времени в дверях конюшни возникал Матч и удивленно поглядывал на
Ранда и даже один раз прошел по двору, и тогда юноша встретил брошенный
искоса недобрый взгляд конюха. Что, если этому человеку не по душе сельский
люд? Или его привело в замешательство то, как их приветствовал мастер Фитч,
после того как он пытался не пустить их отряд с заднего двора? Может, он -
Друг Темного, подумал Ранд, надеясь, что подобная идея рассмешит его, но
веселого в ней было мало. Ранд провел рукой по эфесу меча Тэма. Вообще,
веселого осталось не так много.
- Пастух с мечом, отмеченным клеймом цапли, - раздался низкий женский
голос. - Такого хватит, чтобы я поверила во что угодно. В какой ты беде,
парень из низин?
Вздрогнув, Ранд как ужаленный вскочил на ноги. Рядом с ним стояла та
девушка с коротко остриженными волосами, которую он видел с Морейн, выйдя из
купальни. Она, как и тогда, была одета в мужские куртку и штаны. Девушка, как
решил Ранд, выглядела чуть старше его, с темными глазами, даже темнее, чем у
Эгвейн, и необыкновенно внимательными.
- Ты - Ранд, верно? - продолжала она. - Мое имя - Мин.
- Ни в какой я не в беде, - сказал Ранд. Он не знал, что ей рассказала
Морейн, но предупреждение Лана не привлекать внимания помнил хорошо. - С чего
ты взяла, что я в беде? Двуречье - тихие края, а мы все - люди мирные. Бедам
там нет места, если только они грозят не посевам и овцам.
- Мирные? - сказала Мин со слабой улыбкой. - Слыхивала я людей, которые
толковали про вас, народ Двуречья. Слышала шутки про пастухов с дубовыми
головами, да и к тому же здесь есть люди, что сами бывали в низинах.
- С дубовыми головами? - переспросил Ранд, сдвинув брови. - Что еще за
шутки?
- Те, кто знают, - продолжала девушка, словно он ничего и не говорил, -
говорят, что все вы ходите с улыбками, полны вежливости, прямо-таки
податливые и мягкие, словно масло. По крайней мере, внешне. Внутри же,
утверждают, вы все тверды, как старое дубовое корневище. Ткните посильнее,
говорят, и обнаружите камень. Но в тебе или в твоих друзьях камень зарыт не
так глубоко. Словно бы бурей сорвало с него почти весь дерн. Морейн не
рассказывала мне всего, но я вижу то, что вижу.
Старое дубовое корневище? Камень? Что-то не очень похоже на речи купцов и
их людей. Хотя от последних слов Ранд вздрогнул.
Он быстро оглянулся вокруг: двор конюшни был пуст, а ближайшие окна -
закрыты.
- Я не знаю никого, кого зовут... как там, еще раз?
- Тогда, если угодно, госпожа Элис, - сказала Мин с лукавым видом, от
которого у Ранда на щеках проступил румянец. - Рядом нет никого, кто мог бы
нас услышать.
- Почему ты думаешь, что у госпожи Элис есть другое имя?
- Потому что она сказала мне, - ответила Мин с таким терпением в голосе,
что он вновь вспыхнул. - Думаю, не потому, что у нее был выбор. Я увидела,
что она... иная... сразу же. Когда она останавливалась здесь раньше, по пути
в низины. Ей обо мне было известно. Я разговаривала с... другими, как она,
раньше.
- Увидела? - спросил Ранд.
- Ну, по-моему, к Детям ты не побежишь. Навряд ли, учитывая, кто твои
спутники. Белоплащникам не понравилось бы то, что я делаю, точно так же, как
и то, что делает она.
- Я не понимаю.
- Она говорит, что я вижу части Узора. - Мин коротко рассмеялась и покачала
головой. - По мне, это звучит слишком грандиозно. Просто когда я смотрю на
людей, я кое-что вижу и иногда знаю, что это значит. Я смотрю на мужчину и
женщину, которые друг с другом даже и не разговаривали, и знаю, что они
поженятся. И они на самом деле женятся. Вот такие дела. Она хотела, чтобы я
взглянула на вас. На всех вас вместе:
Ранда охватила дрожь.
- И что же ты увидела?
- Когда вы вместе? Искры кружатся вокруг вас, их тысячи, и огромная тень,
темнее, чем полночный мрак. Она столь густа, что я удивлена, почему ее никто
не замечает. Искры стремятся заполнить тень, а тень пытается поглотить искры.
- Девушка пожала плечами. - Вы все завязаны вместе во что-то опасное, но
большего я разобрать не могу.