АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Мальчик просиял и принялся весьма смешно исполнять балладу, хотя на
жестком лице Полини явственно рисовалось сомнение.
- В Ове, милорд. Две недели назад. Говорят, что воины с корабля
атаковали банду колдунов, выдержав их громы и молнии. Они загнали их в
фургон и перерезали этих нечестивцев. Вели их Седьмой и очень молодой
рыжеволосый Четвертый, милорд. Нам говорили, что они могли бы захватить и
саму злодейскую башню, взяв город, да только... Седьмой.., решил.., не
делать этого.
Ужас застыл на его юном лице.
Стали слышны шум и крики с причала; белые птицы парили по ветру. На
соседнем корабле пронзительно скрипела мачта.
Седьмые вообще редки, и встречаются не чаще квадратных яиц. Они не
прощают намеков на трусость. Полини замер, очевидно, гадая, какую реакцию
вызовут слова его подопечного.
- Я уверен, что у него была на то веская причина, милорд, - шепотом
сказал мальчик.
- Возможно, - бросил Уолли. Ему казалось, что в этом примитивном Мире
новости не могут разлетаться быстрее голубей колдунов, большинство же из них
вряд ли могло расходиться вообще. Известие о битве при Ове уже разнеслось по
всей Реке, а значит, и по всему Миру - история о воинах, сразившихся с
колдунами, рыжеволосом Четвертом и черноволосом Седьмом, которые отозвали
своих солдат, когда победа была почти уже одержана. Это создавало новую
проблему вдобавок к уже имеющимся - и про нее он не мог сказать, что она ему
не нравится.
Прервав молчание, он улыбнулся и сказал:
- Эта история заключает в себе больше, чем досужие россказни докеров.
Ему ответили хором:
- Конечно, милорд.
- Конечно, милорд.
В этот момент на сходнях появился Ннанджи, увидел сборище и решительно
двинулся к нему. На лице его сияла всегдашняя невозможная улыбка, которая на
этот раз была даже еще шире, возможно, из-за его занятий на берегу. Он был
высок, молод, долговяз и обладал невероятно рыжими, по меркам Людей,
волосами. Одет он был в оранжевый килт Четвертого.
Полини и Арганари молча переглянулись и поднялись.
- Мастер, имею честь... - Уолли представил Ннанджи, Четвертого,
подопечного и названого брата, а после соблюдения этих формальностей
преподнес сюрприз Ннанджи, представив ему Первого.
- Арганари? - Ннанджи сморщил нос, как делал всегда размышляя. - Один
из великих героев носил это имя.
- Мой предок, Адепт.
Ннанджи принял это заявление за вопрос и озадаченно взглянул на него.
- Основатель его королевского дома, - пояснил Уолли, направляя мысли
своего подопечного в нужную сторону.
Мальчик гордо кивнул.
- Королевство Пло и Фекса, - сказал он. - Мой отец - святейший Арганари
XIV, жрец седьмого ранга.
Таким образом, этот Арганари старший сын. Проблемы Полини были куда
более сложными, чем предполагал Уолли.
- Он вошел во многие эпосы, - задумчиво произнес Ннанджи, - один из
моих любимых начинается так...
Где-то после двадцатой строчки Уолли положил ему на плечо руку,
призывая остановиться, и предложил всем снова сесть.
Ннанджи опустился на пятки позади Уолли и гостей.
- Ну и, конечно, Арганари повел воинов из Ксо, - сообщил он. Потом
взглянул искоса на Уолли и прибавил:
- С топазовым мечом, четвертым мечом Чиоксина!
Так вот почему ему было знакомо это имя!
- Моим мечом! - воскликнул гордо Арганари.
Ннанджи взглянул на меч мальчика и нахмурился.
- Он не носит его, - пояснил Полини, - но это предмет гордости его
дома; и когда он вступал в гильдию. Лорд Коллороно, рив дворцовой гвардии,
посвятил ему этот меч. Он первый воин в династии со времен великого
Арганари, так что это была весьма торжественная и грандиозная церемония.
- Уверен, что ты постарался побыстрее забрать меч у него после ее
окончания, - усмехнулся Уолли.
Полини понимающе улыбнулся:
- Лишь величайшие воины могут носить один из семи мечей, милорд.
- Опиши нам четвертый, - с улыбкой сказал Ннанджи.
Глаза мальчика гордо сверкнули:
- На рукоятке страж - золотой василиск, держащий топаз. Василиск
означает "Правосудие с милосердием", что является девизом нашего дома. На
одной стороне клинка изображены воины, сражающиеся с чудовищами, на другой -
девы, играющие с ними.
- Это волшебное оружие, - подхватил Полини, радуясь возможности
вставить свое слово в это замысловатое повествование. - Я проверял его -
баланс, упругость - волшебные! Репутация Чиоксина хорошо подтверждается.
Ннанджи, улыбаясь, повернулся к Уолли.
- Что-то вроде этого? - спросил Уолли. Он обнажил свой меч и протянул
его собеседникам.
Рукоятка все это время находилась за его головой, не позволяя им как
следует разглядеть оружие. Полини и Арганари задохнулись от удивления.
- Седьмой! - закричал Арганари. - Сапфир и грифон! И рисунки совершенно
такие же. Это действительно он? Я имею в виду - седьмой меч Чиоксина?
- Возможно.
Легендарный меч потряс воинов. Полини стал совершенно белым, а мальчик,
наоборот, раскраснелся от возбуждения.
- Но, милорд?.. - Краска еще больше залила лицо Арганари.
- Да?
- Шесть мечей знамениты.., но нет повестей о седьмом. Говорят, что
Чиоксин отдал его Богине.
- Так, может, история еще не окончена? - предположил Ннанджи, его
ненормальная улыбка все еще крепко держалась на месте.
Полини и Арганари задумчиво кивнули, зачарованно глядя на меч.
- Грифон - символ королевской власти. Он значит - "Власть,
осуществляемая мудро", - сказал мальчик, разглядывая стража меча.
- Очень длинный клинок, - сказал Полини.
- Попытаешь счастья? - спросил Уолли.
- Конечно, нет, милорд!
- Он отлично сохранился, - сказал мальчик странным голосом, как будто
задавая вопрос. Мой меч весь в зазубринах и дырках, как будто что-то
пролетело сквозь него. Ннанджи задумчиво кивнул.
- Такую метку могла оставить колдовская молния.
Полини и его подопечный обменялись взглядами. Потом мальчик снова
принялся разглядывать меч.
- Посмотри на поперечные штрихи, наставник. Это говорит о том, что
Чиоксин был левшой. На всех его мечах, не исключая и седьмой, штриховка идет
слева направо.
- О чем это ты? - пробормотал Уолли, разглядывая то, что показывал
мальчик. - Как Леонардо да Винчи? Спасибо, Новичок. Я не знал. Но ведь это
не вредит ему, правда?
Ннанджи улыбнулся.
- Вы хотели бы знать, как я получил его, - сказал Уолли, убирая клинок
в ножны. Он пожал плечами. - Законный вопрос. Мне вручил его Бог.
Он отхлебнул пива.
- А еще - заколку с сапфиром, и сказал, что Богиня дает мне задание.
Теперь Полини понял, и на него это произвело сильное впечатление.
- Ты должен стать предводителем сбора в Касре, милорд!
- Может быть, - сказал Уолли. - Но если так, Она не торопится
переносить меня туда. Может, это потому, что я должен был встретиться с
вами? - Он взглянул на задумчиво кивнувшего Ннанджи.
- С нами?
- Я теряюсь в догадках, что может значить эта встреча, Мастер Полини.
Странные вещи происходят иногда - со мной они случаются все время. Зачем мы
встретились - обладатели мечей Чиоксина? Сбор может оказаться неплохой
тренировкой для принца. В серьезный бой его, конечно, никто не пустит, чтобы
не подвергать опасности.
Арганари не мог скрыть своей радости.
Но Полини покачал головой:
- Я присягал охранять его и должен вернуть его домой. Если я не прав и
Богиня хочет его - что ж, тогда мы встретимся на сборе.
Свет погас в глазах мальчика. Принцев учат подчиняться долгу.
- Адепт, - сказал он, - правда ли, что ты вел фургон против колдунов в
Ове? Ннанджи улыбнулся.
- Мы здорово покрошили их там! Четырнадцать убитых колдунов, - он
предупреждающе взглянул на Уолли, чтобы тот не сказал "пятнадцать".
Мальчик снял со своей головы заколку и протянул ее Ннанджи.
- Лорду Шонсу дал его заколку Бог, - сказал он. - Возьми мою - мне не
суждено попасть на сбор. Она принадлежала моему предку, тот носил ее на
сборе в Ксо. Ты наденешь ее перед боем против злодеев?
- Новичок, - строго сказал Полини, - эту заколку дал тебе твой отец.
Она веками хранится в вашей семье. Ты не имеешь права отдавать ее первому
встречному!
- Но это не первый встречный! Это - герой!
- Думаю, он прав, Новичок, - мягко сказал Уолли.
Это, конечно, не меняло дела. Но Ннанджи, раздувшись от гордости, что
его назвали героем, тоже подтвердил правоту наставника.
Мальчик неохотно снова надел заколку.
- Благодарим за гостеприимство, - сказал слова формального прощания
Полини. - Теперь с твоего разрешения я поищу другой корабль, поменьше и без
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|