приблизился к кафедре. Это был серьезный и сдержанный ребенок, с задумчивым
лицом и сосредоточенным взглядом. Его смуглая кожа, темные волосы и большие
карие глаза резко выделяли его среди белокурых, голубоглазых и розовощеких
сверстников. Он не был скуласт и курнос и не ходил вразвалку, как
большинство детей в Скандинавии. Одним словом, своей внешностью он заметно
отличался от своеобразного и ярко выраженного скандинавского типа, к
которому принадлежали его товарищи.
носят обычно крестьяне бергенской округи. Но мягкие черты лица, небольшая,
хорошо посаженная голова, природное изящество движений и непринужденность
манер - все подчеркивало в нем иностранное происхождение. И пожалуй, любого
психолога эти особенности поразили бы не меньше, чем доктора Швариенкрона.
Однако ему показалось неудобным так долго разглядывать мальчика, и он
приступил к опросу.
мальчик приводил примеры не только из шведского, но и французского, и
английского языков. Впрочем, Маляриус преподавал своим ученикам и
иностранные языки, полагая, что усвоить одновременно три языка так же легко,
как и один.
своему другу.
языка и латыни. В этом я не вижу вреда.
Цицерона3, откуда Эрик Герсебом свободно перевел несколько фраз.
доктору спросить, к какому виду растений относится цикута. Эрик не
задумываясь ответил, что она принадлежит к семейству зонтичных, и тут же
указал все отличительные признаки этого растения.
углов треугольника.
которое граничит на Севере со Скандинавией, Россией и Сибирью.
океане?
в штате Калифорния.
Атлантическим, который омывает наши берега, а с другой стороны - с Тихим
океаном, то не кажется ли вам, что кратчайший путь в Иокогаму или в
Сан-Франциско пролегает именно через Северный Ледовитый океан?
кратчайший путь был доступен. Но до них пор все мореплавателя, которые
пытались следовать этим путем, наталкивались на льды и если им и удавалось
уцелеть, то они вынуждены были отказываться от своего намерения.
северо-восток через Ледовитый океан?
безуспешны.
состояла из трех кораблей под командованием несчастного Хью Уиллоуби,
погибшего в Лапландки вместе со всем экипажем. Ченслер, один из его
помощников, вначале оказался счастливее остальных. Ему удалось открыть
прямой путь через Северный Ледовитый океан между Ла-Маншем и Россией. Но при
второй попытке он потерпел кораблекрушение и погиб.
отделяющий Новую Землю от острова Вайгач, и достигнуть Карского моря, но
льды и туманы не дали ему возможности продвинуться дальше... Две экспедиции,
организованные в 1589 году, оказались также бесплодными. Через пятнадцать
лет ту же задачу попытались разрешить голландцы, которые снарядили для
поисков Северо-Восточного прохода три экспедиции подряд под командованием
Баренца. В 1596 годуБаренц погиб во льдах Новой Земли. Десять лет спустя
Генрн Гудзон, посланный голландской Ост-индской компанией, точно так же
потерпел крушение во время третьей из. последовавших одна за другой
экспедиций. И датчанам не посчастливилось в 1653 году. И капитана Джона Вуда
в 1676 году постигла та же участь5. С тех пор это предприятие признано
неосуществимым и отвергнуто всеми морскими державами.
странам, особенно заинтересована в открытии кратчайшего морского пути между
ее Европейской частью и Сибирью. На протяжении одного века она послала по
крайней мере восемнадцать экспедиций для исследования Новой Земли, Карского
моря, восточных и западных подступов к Сибири. Но хотя эти экспедиции и
помогли лучше изучить те края, они снова подтвердили невозможность прохода
через Северный Ледовитый океан. Академик Бэр6, в последний раз повторивший
эту попытку в 1837 году, после адмирала Литке7 и Пахтусова8, решительно
заявил во всеуслышание, что этот "океан" - сплошной ледник, столь же не
пригодный для плавания, как и твердая земля.
многочисленных и неудачных экспедиций, но я слышал, что наш великий
путешественник Норденшельд9 намерен возобновить эти поиски. Сначала он хочет
исследовать Северный Ледовитый океан по частям и, если это действительно
так, то, значит, он верит в успех своего дела. Он достаточно сведущ, чтобы к
его мнению можно было прислушаться.
Поэтому он и завел разговор о Северо-Восточном пути. Подробные и точные
ответы мальчика привели его в восхищение.
молчания.
учителю.
мой ученик. Он поступил сюда совсем маленьким, но среди своих товарищей
всегда был первым.
глаз. Казалось, он был занят решением вопроса, о котором не считал нужным
говорить вслух.
наконец, - я вас больше не стану задерживать, друзья мои. Если господин
Маляриус не возражает, на этом мы и закончим.
книги, выстроились по четыре в ряд на свободном участке перед партами.
Маляриус вторично хлопнул в ладоши, и шеренга двинулась, чеканя шаг, с чисто
военной выправкой.
криками. Через несколько секунд они рассыпались по берегу фьорда10, в
голубой воде которого отражаются покрытые дёрном кровли Нороэ.
из огромных сосновых бревен по старинному скандинавскому способу: две
большие комнаты посередине разделены длинным узким проходом, ведущим в
сарай, где хранятся лодки, рыболовные снасти и целые груды мелкой норвежской
и исландской трески, которую раскатывают после сушки, чтобы поставлять ее
торговцам в виде "Rondfish" ("круглая рыба") и "Stock-fish" ("рыба на
палке").
Постельные принадлежности - матрацы и одеяла из шкур - хранятся в особых
ящиках в деревянных стенах и извлекаются оттуда только на ночь. Это удобное
приспособление, а также свежевыбеленные стены, высокий очаг в углу, в
котором всегда весело потрескивает большая охапка дров, придают самым
скромным жилищам опрятность и уют, несвойственные крестьянским домам в Южной
Европе.
на медленном огне похлебка из копченой селедки, кусочков лососины и
картофеля. Маастер Герсебом, сидя в высоком деревянном кресле, плел сети,
чем он обычно занимался, когда не находился в море или в сушильне. Это был
суровый моряк с красным обветренным лицом, рано поседевший, хотя и был в
расцвете лет. Его сын Отто, рослый четырнадцатилетний мальчик, как две капли
воды похожий на отца, по всей видимости должен был стать впоследствии таким
же умелым рыбаком. А сейчас он пытался постигнуть тайну "тронного правила",
испещряя цифрами маленькую графитную доску. Его большая рука казалась куда
более приспособленной для управления веслом, чем для такой работы. Эрик,
склонившись над обеденным столом, с увлечением читал толстую книгу по
истории, взятую у господина Маляриуса. Рядом с ним Катрина Герсебом,
добродушная женщина, спокойно сучила пряжу, а белокурая Ванда, девочка
десяти - двенадцати лет, сидя на низкой скамейке, усердно вязала толстый