значительной, но воспринимается совсем по другому, когда вы сами находитесь
посреди нее. Они плыли только десять минут, а обрыв - форпост Северного
континента - уже казался удивительно далеким. Однако - необъяснимая вещь -
Нью-Йорк тоже вроде бы ни на йоту не приблизился...
охваченные чудом Цилиндрического моря. Даже нервные шуточки, которыми они
обменивались в начале плавания, - и те скоро кончились: все вокруг было
чересчур необыкновенным.
у Рамы уже наготове новое диво..." По мере того как "Резолюшн" с рокотом
продвигался вперед и вперед, все чаще возникало ощущение, что они попали во
впадину между исполинскими волнами, и гребни этих волн с обеих сторон
нависают над головой, нависают, пока не сомкнутся жидкой аркой на
шестнадцатикилометровой высоте. Вопреки доводам рассудка, вопреки всякой
логике никто из путешественников не сумел избавиться от ощущения, что с
минуты на минуту миллионы тонн воды могут обрушиться на них с небес.
возбуждения. Ведь непосредственной опасности не было - если, разумеется,
море не припасло для них неприятных сюрпризов. А такая возможность не
исключалась: Мерсер не ошибся - в море теперь кишела жизнь. В каждой
пригоршне воды обитали тысячи шариков - одноклеточных организмов, сходных с
теми древнейшими видами планктона, какие некогда населяли океаны Земли.
отличия: у раманских микроорганизмов не было ядра, не было и многого
другого, что присуще самым примитивным формам семейной жизни. И хотя Лаура
Эрнст, совмещавшая обязанности врача с научными исследованиями, со всей
определенностью доказала, что эти организмы выделяют кислород, их было
все-таки слишком мало, чтобы объяснить столь быстрое обогащение атмосферы.
сокращается и что в первые послерассветные часы оно, вероятно, было много
выше. Жизнь на Раме, по-видимому, сверкнула кратковременной вспышкой,
повторив древнейшую историю Земли, но в триллионы раз скорее. А теперь она,
похоже, исчерпала себя., и плавучие микроорганизмы постепенно растворялись в
воде, возвращая накопленные химические вещества прародителю - морю.
Эрнст мореплавателей, - плотно сожмите губы. Капелька-другая, возможно, и не
сыграет роли, если сразу же ее выплюнуть. Но все эти странные соли
металлоорганических соединений, да еще в ядовитой оболочке, - не хотелось бы
мне искать для них противоядие...
"Резолюшн" мог держаться на поверхности даже в том случае, если бы два из
шести ящиков-поплавков оказались пробиты. /Когда об этом сообщили Джо
Колверту, он ответил невразумительной фразой: "Вспомните Титаник"..."/. И
даже окажись мореплаватели в воде, головы их останутся над поверхностью: на
то и были предусмотрены грубые, но вполне эффективные спасательные жилеты.
Как ни уклонялась Лаура от прямого ответа, но все же должна была признать,
что простое погружение в море, даже на несколько часов, вряд ли окажется
смертельным, однако злоупотреблять такими ваннами она не рекомендовала...
реальность; детали, различимые прежде всего лишь в телескопы или на
крупномасштабных снимках, вырастали до размеров массивных, прочных
сооружений. И становилось до крайности очевидным, что "город", как и многое
другое на Раме, трижды повторяет сам себя: над вытянутым овальной формы
основанием поднимались три одинаковых круглых комплекса циклопических зданий
или конструкций. А на фотографиях, сделанных группой наблюдения сверху, было
заметно, что каждый комплекс в свою очередь делится на три сектора, как
пирог, разрезанный на три равные части. Это безмерно облегчало задачу
исследователей; достаточно было осмотреть одну девятую часть Нью-Йорка,
чтобы представить его себе целиком. Впрочем, одна девятая тоже потребовала
немалого напряжения сил: попробуйте облазить более квадратного километра
зданий и машин, иные из которых возносятся в высоту на сотни метров!
полного совершенства. Они продемонстрировали его в системе воздушных шлюзов,
в конструкции лестниц, в расположении искусственных солнц. А там, где это
было жизненно важно, они предприняли и следующий логический шаг. Нью-Йорк
являл собой образец трижды тройной надежности.
вершине стены, а точнее, дамбы, окружающей остров, поднималась лесенка.
Вблизи лесенки удобно располагалось и некое подобие причальной тумбы:
заметив ее, Руби пришла в неистовое возбуждение. Теперь-то уж она ни за что
не успокоится, пока не сыщет хоть какое-нибудь суденышко, на котором рамане
плавали по своему необыкновенному морю.
Питер и Борис догонят меня. Вы, Руби, будете ждать нас у штурвала, чтобы
можно было отчалить в любой момент. Если со мной что-нибудь случится,
доложите Карлу и следуйте его распоряжениям. Надеюсь на ваш здравый смысл -
и, пожалуйста, без бравады. Понятно?
сущности, не верил: он попросту не ввязывался ни в одно предприятие, не
взвесив предварительно все возможные факторы и не обеспечив себе путь к
отступлению. И вот - в который раз! - Рама вынуждал его нарушать
установленные им самим правила. Здесь все или почти все факторы оставались
неизвестными - он был в положении своего любимого героя, когда тот
исследовал Тихий океан и Большой Барьерный риф три с половиной века назад...
Да, удача, любая удача - и в главном и в мелочах - ему сейчас отнюдь не
помешала бы...
Друзья Нортона, несомненно, смотрят сейчас на него в телескоп прямо через
пролив. Вот когда слово "прямо" стало наконец безупречно точным: в этом
направлении, строго параллельно оси Рамы, море было в самом деле идеально
плоским. Наверное, во всей Вселенной не нашлось бы другого водного бассейна,
отвечающего такой характеристике, - ведь на всех иных мирах любое море или
озеро лежит на сферической поверхности, а следовательно, имеет выпуклую
форму.
записывающему устройству и к ближайшему своему помощнику, жадно слушающему
этот репортаж по радио, - все по-прежнему спокойно, радиация в норме.
Поднимаю счетчик как можно выше над головой на случай, если стена служит
щитом от какого-то излучения. А если по другую сторону прячутся враждебные
аборигены, пусть счетчик явится для них первой мишенью...
избежать риска?
метров десяти в ширину, а с внутренней его стороны уклоны и лестницы,
чередуясь, вели на улицы города, протянувшиеся в двадцати метрах ниже. Он
стоял как бы на крепостной стене, кольцом охватывающей Нью-Йорк, а может,
смотрел на него с высокой трибуны...
осмотр.
Глава 23
НЬЮ-ЙОРК
десять минут и не изменил своего мнения и после того, как пересек острое из
конца в конец. Любой город, какова бы ни была природа его обитателей, должен
предоставлять им хоть какие-то удобства - здесь не удавалось найти ничего
подобного, разве что все это пряталось где-то в глубине. И даже если так -
где же входы, лестницы, подъемники? Он не в силах был обнаружить ничего,
хоть отдаленно напоминающего обыкновенную дверь...
отчасти смахивал на гигантский химический комбинат. Но в таком случае, где
запасы исходного сырья, где хоть намек на транспортные средства для его
перевозки? Не легче понять, куда подается готовый продукт, и тем паче - что
это за продукт. Они чувствовали себя совершенно сбитыми с толку и не на
шутку разочарованными.
обращаясь сразу ко всем своим слушателям. - Если это завод, то что он
производит? И откуда он берет сырье?
противоположного берега. - Предположим, что он использует морскую воду. Наш
эскулап утверждает, что в ней содержится почти все известные нам элементы...
такую возможность. Скрытые где-то под ногами трубы могут соединять
производство с морем, да что там могут - должны соединять: любой мыслимый
химический процесс требует очень много воды. Но капитан не доверял
правдоподобным ответам.
- не произносил ни слова. Потом раздался голос, который Нортон ожидал
услышать меньше всего:
старший стюард и попечитель супершимпанзе, в нормальных условиях никогда не
позволил бы себе ввязаться в научный спор. Собственный его КИ был скромным,
а знания весьма умеренными, однако он был отнюдь не дурак и обладал
прирожденной смекалкой, достойной всяческого уважения.
поставляет ему сырье... В конце концов, именно так было и у нас на Земле,