заканчивались сложными наборами манипуляторов, живо напомнившими Джимми
встреченного ими краба. Оба существа принадлежали, видимо, к одной
эволюционной ветви - или вышли из одного конструкторского бюро.
были закрыты, третий открыт, но казался мутным и незрячим. Несомненно, им
выпал случай наблюдать смертные муки диковинного чудища, вытолкнутого на
поверхность подводным штормом, который только что миновал.
подплывая вплотную к еле шевелящимся щупальцам, пара тварей помельче,
похожих на раков-переростков. Эти твари весьма целеустремленно уничтожали
большое чудище, а оно и не думало сопротивляться, хотя по всем признакам
могло бы справиться с десятком таких разбойников.
пожирать его. У них и ртов-то нет. Они просто режут его на части. В точности
то же произошло и со "Стрекозой".
добавил Нортон, поморщившись, - до сих пор я никогда не сталкивался с
металлоломом, который испускал бы такой смрад... - Тут его внезапно осенила
новая мысль. - Мой бог, а если они вздумают также разделаться и с нашим
плотом) Руби, давайте как можно скорее к берегу!..
своих батарей. А за его кормой девять спиц исполинской "морской звезды" -
лучшего названия никто так и не предложил - все укорачивались и
укорачивались, пока остатки "звезды" и оба рака не исчезли вновь в морской
пучине.
когда "Резолюшн" подошел к причалу и они, возблагодарив судьбу, взобрались
наверх. Бросив прощальный взгляд на водное кольцо, исполненное тайн и - как
теперь казалось - скрытого зла, капитан Нортон мрачно решил, что больше
никто из экипажа не пересечет его. Слишком много неизвестных, слишком много
опасностей...
Глава 33
ПАУК
находиться не менее трех человек. Еще один часовой-наблюдатель, вооруженный
телескопом, дежурил у шлюза. Он мог обследовать любой уголок Рамы - даже
Южный полюс казался удаленным лишь на какие-нибудь триста-четыреста метров.
известий. Ученые никак не могли договориться, чем считать крабообразную
тварь: животным, машиной или разумным раманином.
треножник, увенчанный сферическим тельцем размером с футбольный мяч. По
окружности мяча располагались три больших, лишенных всякого выражения глаза
- поле зрения существа составляло, очевидно, все 360 градусов, - а за телом
волочились три хлыстообразных щупальца. Треножник был ниже человека и
выглядел слишком хрупким, чтобы относиться к нему с опаской, но это еще не
оправдывало их беспечности: факт был налицо, ему позволили проникнуть в
лагерь незамеченным. Нортону он напомнил не более чем безобидного
паучка-сенокосца, хотя и о трех ногах, и еще капитан заинтересовался тем,
как оно передвигается, имея три точки опоры.
внезапно тронулся с места - и теперь они поняли, почему прозевали его
появление. Он двигался так быстро и, главное, таким необычным способом, что
глаз и мозг человека воспринимали это движение с огромным трудом.
вокруг которой поворачивалось все тело. И он не был вполне уверен, но ему
почудилось, что через каждые несколько "шагов" направление вращения меняется
на противоположное; три хлыста мелькали буквально с быстротой молнии.
Существо развивало скорость - точно подсчитать опять-таки не представлялось
возможным - не менее тридцати километров в час.
осторожно прикасаясь к наскоро устроенным постелям, столам и стульям,
аппаратуре связи, контейнерам с пищей, электрическим туалетам, камерам,
бачкам с водой, инструментам - не было, пожалуй, ни одной мелочи, которой он
не удостоил бы вниманием, не считая лишь самих четырех наблюдателей.
Напрашивался вывод, что паук достаточно разумен, чтобы провести грань между
людьми и их неодушевленной собственностью; все его действия оставляли
несомненное впечатление осмысленного любопытства и даже любознательности.
сожалением провожая глазами существо, продолжающее выделывать свои
стремительные пируэты. - Не попытаться ли его поймать?
накидывая им на лапы веревку с грузилами на концах. Зверю это не причиняло
никакого вреда.
мы не вправе идти на риск. Нам неизвестно, насколько этот треножник разумен,
а веревка с грузилом вполне способна перебить ему ноги. Тогда нам не
избежать действительно серьезных неприятностей - здесь на Раме, на Земле и
где угодно еще...
что одно из этих созданий изъявит готовность к сотрудничеству. Насилие
исключается. Как бы тебе понравилось, если бы кто-то высадился на Земле и
решил, что ты - прекрасный экземпляр для анатомирования?
убежденно. - Я хотела бы только осмотреть его.
такие намерения, но, уверяю тебя, ты провела бы немало неприятных минут,
прежде чем им поверить. Нельзя допускать никаких действий, которые можно
истолковать как угрожающие...
круг по лагерю, а затем по касательной устремился в сторону лестницы.
Лаура.
никакого внимания и пустился вверх прямо по вогнутому склону, даже не снизив
скорости.
гость. Следите за лестницей Альфа, шестой пролет. Лагерь Альфа вызывает все
группы. Нас только что навестило существо, похожее на трехногого паука.
Небольшое сферическое тело на очень тонких ногах передвигается вращаясь,
притом очень быстро. Внешне безобидное, но крайне любопытное существо. Может
подкрасться к вам, прежде чем вы его заметите.
Иные из них могут оказаться опасными, но инцидентов следует избегать любой
ценой. Вам известны указания на этот счет...
видно, что Южный континент также кишит ими - континент, но только не остров
Нью-Йорк.
почти перестали замечать их, хотя капитан Нортон порой улавливал в глазах
своего старшего врача плотоядный блеск. Ничто, наверное, не доставило бы ей
большего удовольствия, чем несчастный случай с каким-то из пауков; однако
капитан отнюдь не жаждал потворствовать возникновению такого инцидента даже
в интересах науки.
тело просто не могло вместить достаточно крупного мозга, трудно было даже
понять, где они накапливают энергию, необходимую для движения. И в то же
время их действия представлялись до странного осмысленными и согласованными:
они побывали всюду и везде, но никогда не посещали одного и того же места
дважды. У Нортона нередко возникало впечатление, что они ищут что-то вполне
определенное, Но каков бы ни был предмет поисков, его, по-видимому, не
нашли.
видя гигантских лестниц. Как они умудрялись преодолевать вертикальный
участок, даже при условии почти полной невесомости, оставалось неясным;
Лаура предположила, что они пользуются присосками.
подопытный экземпляр. Группа наблюдения доложила, что один из пауков
свалился с вертикальной стены и лежит, то ли мертвый, то ли выведенный из
строя, на первой площадке. Лаура буквально взлетела по лестнице, установив
рекорд, какого никому никогда не побить.
несмотря на небольшую скорость падения, сломало себе все три ноги. Глаза его
оставались открытыми, но оно не реагировало на внешние раздражители. Трофей
доставили на "Индевор", и Лаура приступила к анатомированию.
вмешательства. Она отделила ноги от туловища, потом взялась за тонкий
панцирь; три круговых разреза, и он снялся, как кожура с апельсина.
такое решение вряд ли украсило бы ее как ученого.
старший корабельный врач Лаура Эрнст издала не по-женски звучный вопль, эхом
раскатившийся по "Индевору".